PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
FELICIANO ACOSTA ALCARAZ

  MOMBYRYETE MOMBYRY - Poesía en guaraní de FELICIANO ACOSTA


MOMBYRYETE MOMBYRY - Poesía en guaraní de FELICIANO ACOSTA

MOMBYRYETE MOMBYRY

Poesía en guaraní de FELICIANO ACOSTA ALCARAZ

 

ISBN: 9992598433

Editor: EDITORIAL SERVILIBRO

Páginas: 85

Formato: 13 x 19,5 cm.

Año: 2006

 

 

 

Dirección editorial: VIDALIA SÁNCHEZ

Ilustraciones: JENARO MORALES

Asunción-Paraguay

 

//
 

Mborayhu añete hi'aju ha oñeñapytĩsu'uva'ekue FELICIANO ACOSTA ñe’ãnguápe, péina isã joapyjerávo oñembogua rõguáicha yrupẽme okukúi ha ohecha ára pyahu. "MOMBYRYETE MOMBYRY" guive oñemboja mbeguekatu ipurahéi arasunu, ojehyi'asy ñande apysakuápe ha ombopojái araru’ãre guarani ñe’ẽpoty rekove.


FELICIANO ACOSTA niko ñe’ẽjára hekópe, ojepytasóvo ojetu'u ñe’ẽte ánga rapóre, oñapymi ñe’ẽ retã hypyvehápe ha upégui onohẽ iporãnguete, upéi oñemoĩ oñopẽ ha oipyaha ojuehe umi ñande ypykuéra ymaveguaréicha ñe’ẽte takate’ỹmbyrã.


"MOMBYRYETE MOMBYRY"-pe jahecha mba'éichapa oipyvu hemiandu yvóra ha omokandire jey hembiasakue yma, mborayhu marãe’ỹ ojejapokóiva gueteri ikorasõ sãre ogueropurahei'asy, ogueropuraheirory.


Ñe’ẽpoty ánga ypykue omboryrýi hemiandúpe omombarakapúvo añete ha mborayhu asy. "Ayvu Rapyta" ipytuhẽ kakuaaite opytávo ha ojerokyrari "MOMBYRYETE MOMBYRY"-rehe ae.
Ha'émante ikatúta peichaite peve ñanembopaje ñe’ẽ-poravopyrépe ha ñanembovy’asaingo hembiapokuépe. Tove nga’u omongy katui imba'ekuaa ha py’ỹive tomyakãsã umi ñe’ẽ mimbi yvága rokẽre ñanembopokóva.


MAUROLUGO

 
//
 

TATA MOMBYRY OÑEMO AGUĨVA

Mborayhu ratágui jejapopyre péina oguapy kuatia ári ha ojepyso ñande pópe, ñe’ẽ porãite, MOMBYRYETE MOMBYRY, Feliciano Acosta rembiapokue. "Mborayhu rata/ cherapy vevúiva... "        he'i      ko        ñe’ẽ haihára, ohechukahápe ohóvo ñandéve tata rovere oipichy mbeguekatúva ñane korasõ.
 

Mborayhu ratápe ojejope ko ñe’ẽ kambuchi, oñehẽ he’ẽ asýva omombe’u haguã ñandéve imba'e ñandu, imba’e mbyasy.
 

"Vy'arembe’ýre/ ndaguatái va’ekue/ rohayhu mboyve" he'i, imandu'ahápe ipoty jerárõ va'ekue ako mba'e guasuete tapicha pyti'ápe. Ha hováivo sapy'a pe imba'e ñandu, "osyry pe ára/ ha iñamarayvi ñane mborayhu/ omongakuaávo” oguerohory.
 

Tata ha amarayvi oñoañua, ojehe'a ha ipoty ko mborayhu porãitépe, omombe'u háicha ohóvo ñandéve haihára : "Ne ryakuã he’õva/ che pire ry'áire/ oje’opaite", "Che ñe’ã rupápe/ rekémi va’ekue/ ha che pukavýpe/ retytýi repáy". Mborayhu añete, "yva ka’aguy".
 

Ha katu oguãhẽ sapy'a ára ikangy ha ogue mbeguekatúvo pe mborayhu rata. "Inimbo vera/ jajuaju hague/ ipo'i ha oso" he'i hayhuhára opytáva oñembyasy ha ogueromandu’a "kunu’ũ rupa/ pore’ỹruguáre/ oikóma oguata". Purahéi asýicha ojepyso upéirire ko ñe’ẽ ñahendu mbeguekatúva jahávo MOMBYRYETE MOMBYRY. Purahéi asy nohenduvéimava mborayhu jára: "che ñe’ẽ ryapu márõ ndojokái/ ita kirirĩ./ Yvytu vevére/ ojevy jey/ tarovápe ou/ che pype omano ".
 

Tata potyjerápe heñói va'ekue mborayhu iñasãi ko kuatia ñe’ẽme. Tata potyjerágui oiko ñe’ẽ poty, ha upéi, oguévo tata, oiko chugui purahéi asy. Ha jepevérõ ko ñe’ẽ ñembyasy "tesarái rembére oikóma oguata"; mborayhu oñandúva oñomisé imba'embyasy mombyry mombyryete, ipire ári "otytýi akói mandu'a jehýi". Ha tata rendaguépe, ojepota jey mandu'a rata, Feliciano Acosta ohatapyñáva iñe’ẽ marangatúpe.


SUSY DELGADO
 

//


No me cuentes poeta qué sucede

 

Cuando dos seres que se aman se separan

Yo también percibí ese jirón de sombra en senderos de invierno

Escuché su sonido de tela desgarrada en la intemperie

Y vi cómo arrastraba remolino de flecos desolados

Con ojos perforando pálidas vigilias

Reconocí el bramido de bestia acorralada por espacios vacíos


Y su furor inútil embistiendo la nada.


Por eso no me cuentes


MARIO CASARTELLI

 

 

 

 

 

GALERÍA DE MITOS Y LEYENDAS DEL PARAGUAY

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 

  





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
EDITORIAL
EDITORIAL SERVILIBRO
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUDIOS



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA