PortalGuarani.com
Inicio Nosotros Indice de Artes Visuales Indice de Literatura, Música y Ciencias TV Online Paraguay
Powered by
Idioma:
Seguinos:
Colores de fondo:
JORGE CANESE


  p3f - estó-logo: pâ - Por JORGE CANESE


p3f - estó-logo: pâ - Por JORGE CANESE

p3f

estó-logo: pâ

Por JORGE CANESE

 

abía uma ves...

rekopileitor testos kanexianos aparessidos nel vlog omónimo

na-ke-arrepentir-xe de las goludesses pergeñadas nel bértigu de las

kagadas-katástrofes

plenamenchi pre-intu’ivles desde el bamos

xempri pa-frenxi

tranki

 

kom-ka

 

 

 

POËTAS DAS 3 FRONTEIRAS

 

(BORRADOR DE PERFIL/MANIFIESTO,

a ser ampliado, korrejido y korrompido

por los aspirantes al o del sistema)

 

Pre-tensión: ser más ¿ridí-kulos? que la guerra de Irak.

El país de las 3 fronteras no existe. SEKA. Nada de geografía. Menos historia.

Peor que la frontera USA-México y que el muro de Cisjordania. O Berlín-kué.

Brasiu 90%, Argeltina 9,9 %, paraguaiporroporä el resto. La Sal.

Kapital del narkotráfico Kontinental e (h)ito planetario

(uno de los mejores kulos del planeta) en el devenir de la Mafia Grande.

Igual amerita-DEBE tener su po’ëtika.

Pan-karta: ¡Basta de países! ¡Basta de mala-educación! É Bosta.

¿Ciudadanos de 3F? ¿Estilo 3F? Mmm.

Tribu incierta. ¿Fraternidad? kaprichosa. Apátrida. Marginal. ¿Sim-pati-kona?

3F de la poesía. Muerte-Lokura-Flékitiflékiti. Sexo como tema ¿central?

Más que el disparate y mejor que la chabakanería.

Parnaso: Onán y alguna gran pajera desconocida por la historia.

Desde Kurupí hasta koncha-kué. Etc.

Nacionalidad: básicamente anti. Vale todo. Bípedo.

Lenguaje ¿idio-ma? Trilingüe al menos. ¿Epa-ñol? ¿Portu-ñol?

¿Guara(rá)-ñol. Yanki-ñol. Sin boludeces raras.

Sensibilidad. No chuchi. Ka(ú)stika. La joda gruesa: insoportable.

A favor de: casi nada. Esperma, ocio, bicho, kalentura, etc.

Contra: la globo-mierdalización. Politiks. Elitis. Litero-kulo-kultura.

Comprometerse a: esparcir la mierda poética (con ventiladores gigantes

instalados en la luna) no sólo lo más, sino lo mejor posible.

Punto de corte: requisitos mínimos-michimi para/de pertenencia.

Mandar a la mierda su (tu) país, su (tu) gente y todas sus (tus) porquerías.

Abraçar con mínima seriedad (y mucha salsa) la extrema caoticidad del método y sus sir-kuns-tancias. Tiempo-forma-metáfora-contenido-nambré.

Bibir (x bibir) en las inmediaciones de la entelequia 3F.

 

Semus. Semen. Ha’ekuera ndoporo’ukua’ai.

Kloaka de koncektos, krikterios, kulos, kultos y kulturas y/o

Apokatarsis apokalíptiko de la Materia Gris.

Ante la magnanimi(e)dad del (h)echo, no kaeremos en detalles.

Sin komienzo: la eternidad será toda nuestra. Enterita.

 

 

 

LA CONTRACARA DE LA NADA

(filosofiadas para estúpidos de tercer nivel, milicianos de nuestro entorno)

 

Desde Nueva Euphoria, capital del país de los profetas de las 3 fronteras.

 

BORRADOR 1:Sea breve. Requisito si no indispensable, al menos de buen gusto en medio de tantas poluciones. Si no: eyacule a mansalva frente a los elefantes voladores que poluyen la tierra de la Extensa Porquería. Por gusto. Nunca por obligación. Respétese. No digo: ámese, pues es imposible. Circule poco. De vez en cuando y con triquiñuelas de apariencia aleatoria. Con lo cual se consigue, una aproximación biológica al concepto ancestral de muerte. Eskoria. Basura. Excremento. Para la especie humana. De ellos estamos falando. De felatio. Kosas que no están en nuestras manos, para ser o no ser modificadas. Simule felicidad. Que no cuesta casi nada (un carajo); y como decía el maestro ‘aporta un beneficio de la gran puta’. Ante la duda: arremeta siempre hacia delante. Si posible: sin mirar a los costados. Justamente: sin mira-mientos. De todos modos: igual: nadie te dará bola. Te mirarán como llover. Lloviendo. Ni siquiera como paisaje, en un intento tácito y desesperado por negar/borrar/deletar lo que (te) están oyendo. El cadáver igualmente debe permanecer impávido, a media sonrisa entre tië-y y argelado. In-sopor-table. No vamos a hablar de hijos, ni de países y menos de hystoria. Tampoco calienta el idioma. La fealdad ha muerto. El guiso seguirá hirviendo y nuestra horrible misión (lo máximo) consistirá en agregarle un poco-poquitísimo-michimi de: Chocolate Blanco. Al toque. Al tiro que nadie viene corriéndonos, de atrás. Felizmente (así) hemos ultrapasado la barrera de las elecciones sexuadas contemporáneas. La vejéz: hay que admitirlo, tienen sus ventajas. Mañana dejó de existir hace tiempo y la fauna está (y estará) cada vez más hard. Epileptoide. Convulsiva. Ni te cuento. Para qué. Amargarse será lo único/último que te quede. Opción ridíkula pero válida. En esta circunstancia de valideces perdidas, nadí-verá. Sin amor, sin antropofagia ni imbecilidades semejantes; en un mundo pleno de idiotas sublimes in-crescendo, nuestra sana/santa estupidéz (grado 3) llegará a ser si no la panacea, al menos alivio, álibi. Certeza de pequeñas pequeñeces. No aspiraremos nunca a más. La paranoia y otras debilidades mentales quedaron definitivamente atrás. Y aún la ingenua nada de los poetas y profetas que nos han precedido, ya ni sentido alguno tienen. Lástima. No fue gran kosa, pero de que sirvió, sirvió. En nuestra lengua, nuestro parloteo kachiäi: será abolido el final. Nevermore. Todo final es ilusión. Pura. Aleatorio al mango. Y el sentido (más que Alicia y mejor de lo que quería El Principito) es–será lo único a lo que apuntará 3F. Primer desafío: escriba poëmas, ku’ëntos o lo-que-sea: sin final. Ni buerno ni malo. Una nada absoluta. Absurda. Ergo: libertad inkómoda. Total. ¡Joia! Da para (empezar a) pensar: la vida diferente.

 

Komandante K

 

 

 

tereré de los muertos

 

a queste profeta sowerbio y gromista

el uniberxo kada-tanto se lesploma se-sfuma

no â palavras pra dexirlo

maxiado importante para bolber al monte al wazío

a la nada real perdido kangylón

atrapado xim xalida

en exe milímetro quadrado ke es la razón la justizia

el cuerpo-cerevro la mente

el xikismo la depre el kansanzio kuera

LAKONSENSIADE-XÎ-xi-xi

 

y dios ke no aparesse

ke no aparesió loo nunka por nunguna parte

el basío quadrado sirkular

de las des-inteligentzias frígidas

la hastusia el artazgo el aranduka’aty el toke

la vicheada el golpe ñandeñamandâ

 

kuaxi mocho xuxi xoxo

xólo como un perro

ante la agreçiwidâ del paixaje

la xelwa l’aspesie los sindromes sonoros

la’kulturaziôm del mono en los voliches

el trago jale’ekatülomitä pux

 

nadiverä estos lengüages inbentados

no xirwen para el plagueo la deskarga kagada katarxis

em volas peludo y a los gritos

como tarzán de las nimietikidades más tontas

como motita de polvareda xúsmeda

xuxeta ke no termina de koagular

por si akaso

 

tranki

niuma xola mala palabra

nde

 

 

 

SOBREBIBIR(SE) A-SÍ-MISMO

(el kwik-xok de la ku’estiôm)

 

Borrador 2: Y xí. Anduve voludeando vastante por aí, porke no dava traste com la tema. Meoyo del kallakusito xikititu que toidos tenemus pa-(la)-dentro. Me kallé. Medité largu e tendidü a ver si la Ymagination por algûm algur raríssimo, finalmente, se alimentava. Frakasso grandote. Nákore-total xe kuate. Peru de todus modus algu tendría que xalir. Ké poner. Porke es viem ríal que sobrevivir no é lo mesmo ki suvrebibirze. I minus que á.sí.mismo. Pea la problem. Sobrebibientes hoy-x-hoy hay muitus; sobram. Poiexïa: dixem: ndoikovéima. Vola tanimbú. El tema gravissimo es la irremediable oxidation de la materia gris, ainda máis que á mateira fecalis (longûm bibirum). Bolber a ñacher ¿kómo te-spliko? Bolber a (kerer) Zer. Pouko: pero shigue pra non dar. Después de contraatacar la nada por el lado de atrás; hacer (fazer) media boltereta inversa y ke-darse tam-kampanchi. Kasi kontentu. Quashi happi. Shemi-euphóriku. Biable. Mediovoludo medioboladu. Sheguirxeguir. Kom-ti-nu-ar. Tam-veim murrir. Al menos de vez en kuando. Más peladu ke kul-lo albino en el deshier-tuus.

 

ps. Xinxéramente amikus estou tentando ydioma. Mais non da. Porra merda xe empurra em nom dar mierda nesumna. Toikó-la-oikóva xe añentendé. El resto tembó-reïma.

 

©KK

 

 

 

Xarjento Xilva:

 

Xilve no-más Xilba.

Axí nos ba: da merda para pior.

3F non da. No funka.

Despelochi gefe xera’a.

Koha el timôm karaxo!

Qui kusta voçé?

Mellor blandengui mar-suprializado kanexo.

Ahí va bôsta para repartir (para bôstear no blogui).

 

SE VUSKA HURJIENTE!

 

PENDEJOS MENINAS XOKOLATINADAS

VERMELLAS PELUDAS DEPILABLES

VÍPEDOS MENORES DE 20

PARA EXÉRSITO

KONSKRIPTOS GURISAS MILITARIZABLES

3F

 

kualkierkosa Xilba

métale argelería kursilería groteske

lukibengui bolumen kantidá

(si fika pouko pozo façer máis).

 

KK

 

ps: si toda questa bôsta non basta

Métale filofazía no kulo:

(aborto de vorrador 2)

Kómo sovrebibirse a-sí-mesmo?

Mínimo. Pederastria Birtual

Kom xukurshal de-la-gran-puta em Marthe.

 

 

 

EKLIPSE

&

PEQUENHAS PORKERÍAS

(klixette*)

 

sem límites:

el bestia y La vestia somos nosotros

 

Yo sé

Tu NO –nderakore- ndoúi un karajo

El nákore imvésil; ella konchuda menô-de-menos

Lo-perro humean (hakure hündeáva

Nojotro sabemos (sabremus)

Vosotros no existem

Ellos si-ke nada de nhada.

 

Miento –a ciegas- luego existo (1)

Miento sinceramente –a ciegas- (tal veiz no exista) (2)

Búsqueda xa’ï de una verdad provisoria (3)

Apuntar a la verdad mediante la mentira (4)

Mentir con la verdad (5)

Mentir de verdad (farsa): miento jevyvoí (6)

Mentir de mentira (7): ijapú-la-tipo

 

(ke-damo maomeno y-gual)

 

Yo bestio

Tu (em)bestias

El a-vestia, ella se vestia

Nosotros bestiamos (en serio)

Vojotros vostiais (en serie/no blogui)

Ellos y ellas pu-bestiam (si pueden).

No pueden.

 

(De: sobre el más allá y de kómo sobrebibirse a sí-mismo)

 

 

PROVANDO PORTUGUARAGNOL AKÄNESADU

 

Suwí ô kalvairo

E instabua só zo(n)zinho,

Pior ke Buda sin perro.

Maluko sókrachis desembaphei

¡plaf!

(platôm) lanza que te lança.

Lá Madalena

Xifra apaixonatta

Fikó aí-madura

Tuddo redepenchi.

Burumbubûm: llove ¡fecha!

Logo asgüentei.

Fika longi pai.

 

Outro(pi)pitopúis

 

Kosí mía lingua com a sûa

É(h) minina: dâ linha pra mi.

Adoktei yanimú

Añaretämeguâ wawankô.

Indigesta me salió la siesta: oïma

Otropitopús xeïrü.

 

MERDE-NHOL SILBAGEM

 

O Leminsky fikó Katatâu

Angá.

Servantes de-akä.

Andradi vaí em-mborra.

Voçê fala mal-mau (logo)

Milho-minho

mi-niño es-colhido

rekujido y recontra-kuleadu.

Fika presso rapai?

 

Subo al varcovarkovarco narkonarconarko

Bueno-vueno vueno-barro

Kampo-xankto y mata-vuurro.

Pedra-solta. Y morro.

Ke me morro-koño.

Penssar é kada vez máis

Un luxo-lixo (de la gran puchi)

Puttinha linda.

Uma senhal ¿de afuera?

 

 

AKRÔSTIKO PURETE-PUROITÉ.

 

Al vez-re

Falum lumfa:

La okë-ddad essential

Du portuguarañol desportillau.

Ke.mekuenta

Koskorriones para tu kornitzia.

Eshakulasión est tumba.

 

 

ADIVINANZA XA’Ë.

 

Krikoduglas facho um,

Lá dôis, fa-tréis.

Alemiskizzado e safadu um NO pantanal.

Ku-estas bombinhas abusetinadas ao mássimo

Di esperma purissima truchíssima

Das 3f.

 

Xoxota kulona (¡de atráis!)

(voçê lamba nom lembra?)

travhalha de-máis.

 

Sa-kude

Mais kome chinche platâo,

A úrtima goita

Fika (molhada) no temboláü.

 

X xi tudu foira pouko: PENTAGRAMA:

¡CÓMO NO SE ME OCURRIÓ ANTES CARAJO!

 

HODA Y HOLGORIOS DAS 3f

Kulo kururú kunu’ü del planeta.

 

Kuehê awewê: ¿konké se kome?

 

Amburgruesa + engrudonaif.

Milanesse sim ensalada.

1K – 1K ₪ KK.

Sexo en fleje korto.

Heptagrama mejor que penta

(hay que defender el estilo).

Tarovapartida poro’ulaya y Ké!

Tolerable: 50% de arritmia,

87.9% de desprolijidad,

KK y Q.lo a-sigúm la kara del kliente.

 

Meter em-mikroprosessador,

Armar tipo rompekabezzas.

 

T.Korto la-nata beibi.

Bom-bacha-¡u!-konxa

Vien bale su pixa.

 

PRAXIS EXEMPLO BIBO:

El Terrorismo ha demostrado su estatus,

Su estatura vien bale 1 (nuebu) Ydioma.

Ydiota.

 

POËSIA EN 7 DIMENSIONES

(claves del sol y fa, 4ª).

 

Vyresas del I-xin.

Kompliqueitor,

pero ya da.

 

                                                                                                                    1 Ydioma

        el terrorismo                                                           SU ESTATU®A

                                ha demostrado su estatus

                                                                          viem bale

                                                                                                                     1 Ydiota

 

Xáketi: uma koncha melhada

                                 molhada

                                 mielhada (melhorada kissâ?),

gasto de-máis.

 

* Klixette:s. Bostinhas. Nobu jèneru poiëtiku bersátil rekomendado para usu y abusu em territoirios ingüeroviáveis, tempus mortus e parlagem inestávles tipo 3f. Na-ke-ver com klítoris u outras desinencias e indessenssias genito-urinarias.

 

©KK

 

 

 

XAGA

DEL XAPO XÂWEZ

& EL RINGO WÜX

 

 

em sua fazeta zozio-políchica

la komandazia en gefe p3f

xama

a lus integranchis de tudos los rangos

disxípulos & amikus de todos lus pelages

ku’ates ku-añàs zozios zozias

al primeiro grandhi

 

 

KON-KURSO P3F: KRIWIR MÄU

TÍTULO VRIGATORIO: UK-SUPRA

EM 3 AKTOS DE 21 BERÇOS

KOLOFÔM (OKXIONAL)

MAX. 3 LINHAS

 

 

Primer premio:pasage de ida e bolta

(gratiz kom biátiko, xupi y biagra inklu’idos)

al Ynfierno de los Volas-Xatas

Segundo premio-kon-suelo:paxaxe de ida xolamenchi

al Wanderful Añarakopeguaré-telúriko-ymâ

de nuetros antessessores an-sestros yndios

 

 

alsar la suso-dikta purkaría no vlog p3f.blogspot.com

akto solenne de premiaziôm em Etokolmo u Nueba Uphorya

a-sigún kondizionez klimáxtikas

 

 

xi en kaxo u premio fosse deklarado des-cierto

por falta de gente u de méritus

los paxages xerán donadus al premio novel

para kon-suelo de los famosos y eternos perdedores

tipo borges lemiski roa xéterra

 

 

 

 

PITAPHIO

komka alaperrada

deskuès de p3f RIP

tranki

 

 

 POËTAS XF ó XXXF

(xogüetos-tas xim fronteiras)

 

pxfex una organixaxiôm xin fines de lukro xim pa’ìxes xim lenguagem (poro’uñol tenvleky? kortuñol vrebagem?) xim graxia xim un karaxo ke balga lanata

(exa tana latuna latoxa k’kü’al xultana pudoroxa kuxïa xim-gana... xxx)

 

uma xana organixaxiôm desmilitarixada & prolixa prolífika em palavras van-anales xin xentido xim jeito algüeim ningüeim porkeim?

kea-punta’l vlanko inxierto móbil xin axierto xim kumprimixo ningûm ni kon la humanidâ ni la krotòsfera ni planeta que se le parezka

 

xolitos em ku’esta luxa xin fronteras xin parangón (xim-bhô! 4?)

xeremus ksolutamenchi jieles a nuetros prinxipi-píos juramentados jundamentales

koger para wiwir

wiwir para koger

iaxî asta el ynjinito asta la mata

 

3-0 juîtez

perdimo komo bàkaz

eltoko:

pexar de nuebo

 

 

LA KOXA: MIXIMBYKYVÉVA

jemplo: paraguai cede

agonía lenta en kulo-ty tatu-kuá

& pixikülandia

 

paraguai era-ko una thierra de lokos

prové primero xuphar

deskuê’l resto

kalor hakü-baí

lapixa ledava bueltas

rededor de uma thetha exxx-ku’alida

 

RRR

 

koxer o no kü-xer jué xiempre el nako

ke le kemava el karakü rip tebinê

 

templó el xúker komo xi xiempre

komo xi nada nákore... ergo-karaxo

xu-kum-bimos!

 

ñoko perawa tranky ô xugawa bierta ah!

otro xupo

& asta la guampa veivi hhha!

 

ainda outro trago & medianoxe

kulaxo y pendexas chuleando ratones kalienchis jarkor

komo xi juera poka koxa...

 

ñakirïrï ñakürütü

qyqy’ö momvyryvé

 

paraguai xiempri jué um vasureiro de lokos

apuntó (o apurawa?) al xilenxio

& mientra no-xequibokawa

dentro-karaxo-dentro!

emvra k’te kixe tamto...

 

tanto dentro komi fuora

meter-mexer-mixar?

lakornexa lakornixa

xuxetta

en franko kontra-vando de piernas e tangüiñas

keteboyakontar kuata

xemexenaron las pelotas

jepletas jevoxanchis huuu

 

oksexión x okxessiôm

paraguai komo kulo ex paraguai riré jevy

kuatíximo ngüore

xanxo kulí

avrí-kue katú nde tatumixï-mi kulitolindo xe’amâ kuate

xapirô

ñamondorota

ñamombopáta

agüaxë-xëma ñoki!

 

agüaxëtaramo tatüpyxilîm lumineitor xîz

paraküa-î-î-î

phlex fleks fle-ksss

lumúmkulolohúmniko

lomáshimo

 

 

 

va-lance p3f

 

premier vlog prostituyenchi

el ke paga mete

a la ke paga se l’enchufa

alguma ke otra xonxa u teta q’balga la-nata

pixas atratiwas ushentes

comments kachichero 0,01 a vulto

nobedâ: inentendivle, (ka’u)ka’ochiku al-mango

inter-racio-kulturo-lingüo.poë-kasinhada

 

bale la pena xegüir?

 

xurxi mónimo ñemofiloshofitor

alpedo almenus: xe kumplió

 

 

Documento facilitado por el Autor

Registro en el PORTALGUARANI.COM : Julio 2012

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA


(Hacer click sobre la imagen)


 




Bibliotecas Virtuales donde fue incluido el Documento:
LIBROS,
LIBROS, ENSAYOS y ANTOLOGÍAS DE LITERATURA PARAGUAYA (POEMARIOS, NOVELAS, CUENTOS, TEATRO y ENSAYOS)

Compartir FB

 

Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en libros en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada

Ver Perfil y otras Obras del Autor...


Sol de Oro S.A. - www.soldeorosa.com

Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos
 
LA GUERRA DEL CHACOMITOS Y LEYENDAS DEL PARAGUAYFILATELIA DEL PARAGUAYBILLETES DEL PARAGUAYIDIOMA GUARANIMISIONES JESUÍTICAS EN PARAGUAYMONEDAS DEL PARAGUAY 1790 - 2011BIBLIOTECA DEL PORTALGUARANI
CASA DEL LA INDEPENDENCIAACADEMIA PARAGUAYA DE LA HISTORIA REPUBLICA DEL PARAGUAYLITERATURA PARAGUAYAMÚSICA PARAGUAYAMUSEO DEL HUMOR PARAGUAYOHISTORIA DEL PARAGUAYMUSEO VIRTUAL DE LA MUSICA PARAGUAYA

Portal Guarani © 2015
Oficina: Asunción Super Centro - Gral. Diaz entre 14 de Mayo y 15 de Agosto - Local 372, 2do. Piso
TeleFax.: 451-486 - Contacto: info@portalguarani.com
PortalGuarani.com en fuente oficial de informaciones e imágenes del Paraguay para Wikipedia.org
Asunción - Paraguay - Proyecto Desarollado por Apunto

Algunos Logros y Reconocimientos
- Portal Guarani, Es declarado de Interés Cultural Nacional
- Portal Guarani, Es declarado de Interés Cultural Municipal
- Portal Guarani, Doble Ganador del WSA