PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
SUSY DELGADO

  ÑE’Ẽ JOVÁI - PALABRA EN DÚO - Poemario de SUSY DELGADO - Año 2005


ÑE’Ẽ JOVÁI  - PALABRA EN DÚO - Poemario de SUSY DELGADO - Año 2005

ÑE’Ẽ JOVÁI  - PALABRA EN DÚO

Poemario de SUSY DELGADO

 

 

Pynandi, ao vaimíreheve, jukysy opopo ipy’ápe,

okára nandípe, oñe’ẽ ha’eño, ñe’ẽ año.

Poesía en guaraní de Susy Delgado

y su versión en castellano con estudios

y comentarios críticos de Carlos Villagra Marsal,

Bartomeu Meliá, Víctor Casartelli, Susan Smith Nash, Wolf Lustig,

Tracy K. Lewis, Martín Alvarenga,

José Alberto de la Fuente y Carla Fernandes

Letras Paraguayas

Editorial Arandurã,

www.arandura.pyglobal.com

Asunción-Paraguay,

Junio del 2005

 

 

 

ÍNDICE:

Mba’ére/ ¿Por qué?...

ESTUDIOS Y COMENTARIOS CRÍTICOS EN TORNO A LA POESÍA EN GUARANÍ DE SUSY DELGADO… (Versión digital en Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes)

·         EN TORNO A TESARÁI MBOYVE – Carlos Villagra Marsal …

·         TATAYPÝPE EL FUEGO Y LA PALABRA – Bartolomeu Meliá …

·         PRESENTACIÓN DE TATAYPÝPE EN SU TRADUCCIÓN AL INGLES – Víctor Casartelli …

·         INTRODUCCIÓN A LA EDICIÓN EN INGLÉS DE TATAYPÝPE – Susan Smith Nash …

·         VERSOS DE FUEGO – BREVE INTRODUCCIÓN AL UNIVERSO POÉTICO GUARANI DE SUSY DELGADO – Wolf Lustig…

·         EPISTEMOLOGÍA PARAGUAYA: LAPALABRA/FUEGO EN LA POESÍA DE SUSY DELGADO – Tracy K. Lewis…

·         AYVU MEMBYRE, DE SUSY DELGADO – EL SILENCIO REVOLUCIONARIO DE LA CULTURA GUARANI – Martín Alvarenga …

·         PRESENTACIÓN DE AYVU MEMBYRE DE SUSY DELGADO – Víctor Casartelli …

·         INTRODUCCIÓN A AYVU MEMBYRE DE SUSY DELGADO – Susan Smith Nash …

·         CARTA-COMENTARIO – José Alberto de la Fuente …

·         EN EL PRICIPIO DE LA POESÍA ESTÁ EL MITO AYVU MEMBYRE-HIJO DE AQUEL VERBO DE SUSY DELGADO – Carla Fernandes

Tesarái mboyve/ Antes del olvido (Páginas 68 al 126)

Tataypýpe/ Junto al fuego (Páginas 130 al 154)

Ayvu membyre/ Hijo de aquel verbo (Páginas 158 al 190)

Ñe’ẽ jovái/ Palabra en dúo

·         Purahéi pynandi/ Canto descalzo (Páginas 196 al 204)

·         Purahéi jopara/ Canto diverso (Páginas 208 al 226)

·         Palabra regresada/ Ñe’ẽ ojeréva (Páginas 230 al 244)

Bibliografía

·         Obra publicada

·         Antologías

·         Otras publicaciones

·         Estudios históricos de la literatura paraguaya

 

 

TESARÁI MBOYVE/

ANTES DEL OLVIDO (Nº17-PÁGINA 102)

 

 

Sólo quiero de tus manos                        Chéko aipota michimínte

una pequeña limosna:                               nde pógui Tupamba’e.

un poco de agua                                          Nde ymi

para asperjar mi alma,                               che py’a ahypyimi hãguã

para despejar                                               ajerami hãguã

el calor, el hambre, la fatiga.                     mbyry’ái, ñembyahýiva

Bajo tus frescos aleros                              Nde rogaguy ro’ỹsáme

déjame reposar un momento,                   taguapymi sapy’a,

aligerando el peso                                        tamyesakã ipohýiva

para el camino que aún resta.                   che raperã gueteri.

Si es que ya se acabó                                  Oiméma rire opáma

tu mandioca cocinada                                 ne mandi’o mimoimi,

y sin embargo queda todavía                     ha oiméramo hemby

una sonrisa en tu rostro,                            nde pukavy petei,

es bastante para mí.                                    Iporama ko chéve guãrã

Sólo pequeña limosna                                 héko aipota michimínte

para que desear más…                               nde pógui Tupamba’e.

                                                                           Ma’erã piko che aipotavéta...

 

 

 

GALERÍA DE MITOS Y LEYENDAS DEL PARAGUAY

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
ARANDURÃ
ARANDURÃ EDITORIAL
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUDIOS



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA