El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Inicio Nosotros TV Online Paraguay Contactos Idioma:
Galería de Artes Visuales
(Lista de Autores en Orden Alfabético)
  Galería de Literatura y Ciencias
(Lista de Autores en Orden Alfabético)
Powered by
Seguinos:
SUSY DELGADO

  POESÍAS EN GUARANÍ de SUSY DELGADO


POESÍAS EN GUARANÍ de SUSY DELGADO

POEMAS EN GUARANÍ POR SUSY DELGADO

 

 

Fuente digital:

 http://susirogami.blogspot.com/

 

 

NDÉIKO MÁA

 

 

(Publicado el 03/06/2007)

 

Ha ndéiko máa,

nde tekove tavy itukumbo’ÿva,

naimbaretéiva,

ndaipu’akáiva mba’evére,

nomomýi kuaáva,

ndoguerova kuaáiva mba’eve,

tekakáva hapicha renondépe…

 

Ndéko reñakaity va’erä,

reipykúi va’erä tapere

ára pochy ha kuarahy pytére,

rejapo va’erä nde ruvicha he’íva,

reka’api ha rembyaty ha reme’ë,

ndejapu ha remonda ya rejuka va’erä

remomorä ha remongyra va’erä

nde ruvichápe.

Remokö va’erä yuhéi ha jurumboty,

nde ry’ái va’erä nde resasëmbápeve,

nde pyti’a okapúpeve,

reisu’u va’erä apiryta ha tejuruguái,

remano va’erä ára ha ára

rekarusérö.

 

Ndéiko máa

reipota haguä

teko joja,

reikose haguä

ava marangatúicha,

teko poräme.

******************

Y vos quién sos,

tonto sin azote,

sin fuerzas,

sin dominio sobre nada,

que no sabe mover,

que no sabe cambiar nada,

que es mierda ante su semejante...

 

Vos tenés que agachar la cabeza,

tenés que caminar el descampado

bajo la tormenta y a pleno sol,

tenés que hacer lo que manda tu jefe,

tenés que carpir y recoger y dar,

mentir y robar y matar

para poner lindo y gordo

a tu jefe.

 

Tenés que tragar sed y boca cerrada,

tenés que sudar hasta que se te salgan los ojos,

hasta que se estalle tu pecho,

tenés que morder yugo y chicote,

tenés que morir cada día

si querés comer.

 

Quién sos vos

para desear

la igualdad,

para querer vivir

como persona digna,

una vida buena.

 

 

MBA'ÉICHA

 

 

 (Publicado 22/04/07)

 

 

Ko’águive, opa mba’e ha’etehápe

y kirirï,

¿mba’éicha ñamboherakuaa pe temimbyasy?

Oime kuri ára

ha’e ha’évami

ñande guata tekovére,

ñane maña opa mba’ére,

ñane ñe’ë jepivegua,

ñambo jo’a jo’áva kane’ömeve

ha hetaiteve, tasëmeve.

 

Ko’a mombyryetéguive,

hetaite mba’e rire,

opa mba’e ojeaho’i rire

otï anambusúpe,

¿mba’éicha ñambohérata temimbyasy?

 

Ko’águive, opa mba’e ha’etehápe

y kirirï,

¿mbaéicha ñambohérata ñe’ë porä?

Oime kuri ára

ha’e oñemohendávami

opa mba’e apytépe,

hory ha oñembyasy ha iróva apytépe,

jepevérö añete

ovy’avévaicha

umi ipahápegua ndive.

 

Ha katu ko’a mombyryete guive,

¿mba’éicha ñahenóita pe ñe’ë porä?

 

 

***********************

 

 

 

Aquí donde ya todo pareciera

ser agua calma,

¿Cómo se nombra la tristeza?

Hubo otro tiempo

en que ella era

el modo de caminar por la vida,

la manera de mirar las cosas,

y era palabra cotidiana,

repetida hasta el cansancio

y más veces aún hasta el llanto.

 

Aquí desde tan lejos,

después de tantas cosas,

cuando ya todo se ha cubierto

con un grueso manto de pudor,

¿cómo nombrar la tristeza?

 

Aquí donde ya todo pareciera

ser agua calma,

¿cómo se nombra la poesía?

Hubo otro tiempo

en que ella se acomodaba

en medio de todas las cosas,

las amables, las tristes, las amargas,

aunque, es verdad,

parecía encontrarse más a gusto

con las últimas.

 

Pero aquí desde tan lejos,

¿cómo llamar a la poesía?

 

 

NDÉIKO MÁA

 

Ha ndéiko máa,

nde tekove tavy itukumbo’ÿva,

naimbaretéiva,

ndaipu’akáiva mba’evére,

nomomýi kuaáva,

ndoguerova kuaáiva mba’eve,

tekakáva hapicha renondépe…

 

Ndéko reñakaity va’erä,

reipykúi va’erä tapere

ára pochy ha kuarahy pytére,

rejapo va’erä nde ruvicha he’íva,

reka’api ha rembyaty ha reme’ë,

ndejapu ha remonda ya rejuka va’erä

remomorä ha remongyra va’erä

nde ruvichápe.

Remokö va’erä yuhéi ha jurumboty,

nde ry’ái va’erä nde resasëmbápeve,

nde pyti’a okapúpeve,

reisu’u va’erä apiryta ha tejuruguái,

remano va’erä ára ha ára

rekarusérö.

 

Ndéiko máa

reipota haguä

teko joja,

reikose haguä

ava marangatúicha,

teko poräme.




Y vos quién sos,

tonto sin azote,

sin fuerzas,

sin dominio sobre nada,

que no sabe mover,

que no sabe cambiar nada,

que es mierda ante su semejante...

 

Vos tenés que agachar la cabeza,

tenés que caminar el descampado

bajo la tormenta y a pleno sol,

tenés que hacer lo que manda tu jefe,

tenés que carpir y recoger y dar,

mentir y robar y matar

para poner lindo y gordo

a tu jefe.

 

Tenés que tragar sed y boca cerrada,

tenés que sudar hasta que se te salgan los ojos,

hasta que se estalle tu pecho,

tenés que morder yugo y chicote,

tenés que morir cada día

si querés comer.

 

Quién sos vos

para desear

la igualdad,

para querer vivir

como persona digna,

una vida buena.

 

 

AMALI ........................AMALÍ

Amangy...................... Aguacero

amandy...................... agua-lluvia

amandáu.................... agua-nieve

Amali. ........................ Amalí.

 

Pukavy ojekáva............ Sonrisa que se abre

omombáy omomýi........ despierta se mueve

omboi................................desnuda

omokyrÿiva..................... cosquillea

ko’ë. ................................. el alba.

 

Yvytu piro’y............... Brisa fresca

oñua ojapichýva.......que abraza y acaricia

pire. ............................la piel.

 

Purahéi apysë .........Canto que asoma

okapu .........................estalla

opopo .........................salta

ojeroky .......................baila

torymi. ........................alegrecito.

 

Eirete .........................Miel

yryjúi ..........................espuma

mandyju ....................algodón

guyrami .....................pajarito

Amangy .....................Aguacero

amandy .....................agua-lluvia

amandáu ...................agua-nieve

Amali. .........................Amalí.

 

 

 

Fuente digital:

 http://susirogami.blogspot.com/

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM


(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

 

 

 

 



Compartir FB

Ver Perfil y otras Obras del Autor...


 

Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en libros en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada

Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos
 

Portal Guarani © 2014
Oficina: Asunción Super Centro - Gral. Diaz entre 14 de Mayo y 15 de Agosto - Local 372, 2do. Piso
TeleFax.: 451-486, Celular: 0981 564-220 - Contacto: info@portalguarani.com
PortalGuarani.com en fuente oficial de informaciones e imágenes del Paraguay para Wikipedia.org
Asunción - Paraguay - Proyecto Desarollado por Apunto