El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Inicio Nosotros TV Online Paraguay Contactos Idioma:
Galería de Artes Visuales
(Lista de Autores en Orden Alfabético)
  Galería de Literatura y Ciencias
(Lista de Autores en Orden Alfabético)
Powered by
Seguinos:
SABINO GIMÉNEZ ORTEGA

  CHE RU TUJAMI (MI VIEJO PAPÁ) y MORENA SAITE (MORENA SALVAJE) - Poesías en guaraní de SABINO GIMÉNEZ ORTEGA)


CHE RU TUJAMI (MI VIEJO PAPÁ)  y MORENA SAITE (MORENA SALVAJE) - Poesías en guaraní de SABINO GIMÉNEZ ORTEGA)

CHE RU TUJAMI (MI VIEJO PAPÁ)  y MORENA SAITE (MORENA SALVAJE)

 Poesías en guaraní de SABINO GIMÉNEZ ORTEGA
 
 
 
 
 
 
CHE RU TUJAMI
 
Aichejáranga che ru tujami nekane’õ’ỹva
ejúna ko’ápe ko che renondépe torohechami.
Péina aguereko che ñe’ẽpoty nemba’erãitéva,
ejapysaka ko che remiandu ndéve tajykýi.

Mba’apópe oikógui umi nde jyva hajyguesẽmbáma
ha nde po pire iñanambusúva che ru tujami.
Pe nde ati’y kuarahy rata ohapy asíva,
áğa oikotevẽma ára pytu’úre che ru tujami.

Ha upevarã péina ude ra’y akakuaapáma.
Áğa che haitéma ajepytasóta che ru tujami
tove taraha nde rapykuere ku techapyrãme,
chéveko hi’ãma ağaite guivéma repytu’umi.

Aguyje che ru, che ru tujami nekane’õ’ỹva
nde poyvi araháta ko che pyti’ápe tomimbirei.
Tove kuarahy tohapy avei che pire ikyrýiva
rombotuichahávo ajepytasóne che ru tujami.
 
(De: Taller de Poesía "Manuel Ortiz Guerrero",
ed., ... Y AHORA LA PALABRA, 1979)
 
 
 
MI VIEJO PAPÁ

Oh, mi viejo padre, mi padre querido que nunca se cansa.
Acércate a mí que con toda el alma hoy te quiero ver.
Tengo un poema que por ti naciera fervorosamente,
por favor escucha que mis sentimientos quiero desgranar.

De tanto trabajo ya tus brazos muestran hinchados tendones,
tus manos callosas cuentan tus trabajos, querido papá,
el sol inclemente quema tus espaldas dolorosamente,
necesitas mucho de un tiempo apacible, querido papá.

Es mi tiempo ahora y estoy aquí con mi fuerza joven,
tendré que luchar con todas mis fuerzas, querido papá.
Prometo llevar tus buenos consejos como vivo ejemplo,
y ya desde hoy quisiera que tengas un buen descansar.

Gracias a ti, papá, mi viejo querido que nunca se cansa.
En mi pecho llevo tu hermosa bandera brillante de amor,
que el sol abrasante descanse sus rayos en mi mocedad,
para engrandecerte, lucharé por ti, mi viejo papá.
 
(Traducción del autor)
 
 
 
 
 
 
 
********************/*********************** 
 
 
 
MORENA SAITE

Pukavy pepóre nde reko ovevéva,
Mba'e kuaaitépe morena saite.
Nde ropea guýpe paje memetéva,
Umi nde resa tory omoĩngove.

Pukavy ysapy ne rembe ojokáva,
Piro'y oñohẽva yvoty rykue.
Ajépa ovy’áne oĩmérõ yvypóra,
Ichugui omboy’úva ijeirete.

Morena salte mbyja íkatu’ỹva,
Che po mokõivépe rombotorore.
Eguejýna ápe tahory che ãnga,
Kunu’ữ vevúipe tanderovere.

Mborayhu rata nde rete oñomíva,
Imarae’ỹva morena salte.
Nde rehe ama’ẽrõ chemo’ãngaipáva,
Tupã rembiguái mba'e porãite.
Música de Arturo Pereira
 
(De: Taller de Poesía "Manuel Ortiz Guerrero",
ed., POESÍA ITINERANTE, 1984)
 
 
 
 
MORENA SALVAJE

En sonrisa alada remontas la vida
con donaire airoso salvaje morena;
bajo tus pestañas hechizos se llenan
y tus ojos irradian alegre vivir.

Rocío en tu risa acunan tus labios,
como una flor exhalas dulzor.
Dichoso sería el hombre que llegue
a beber de ti la silvestre miel.

Morena salvaje, estrella imposible
con mis tibias manos quiero darte amor.
Baja de los cielos, te anhela mi alma,
con ternura tierna te quiere embriagar.

Ardiente amor en tu piel se anida,
con pura nobleza, morena salvaje,
cuando te contemplo mi mente se agita,
bella mensajera, mi angel de Dios.
 
(Traducción del autor)
 
 
 
 
 
SABINO GIMÉNEZ ORTEGA (Tobatĩ, 1947) : Poeta en lengua guaraní y docente.
 
Profesor de lengua guaraní en el Instituto de Lingüística Guaraní del Paraguay y prestigioso recitador de poemas en general humorísticos, actualmente conduce un programa radial, «Paraguái mba’apohára rapére», muy escuchado a la madrugada.
 
Miembro del Taller de Poesía Manuel Ortiz Guerrero, publicó varios de sus poemas en las tres antologías colectivas de dicho taller:
· ... Y ahora la Palabra (1979),
· Poesía-Taller (1982) y
· Poesía Itinerante (1984).
 
Algunas de sus obras también han sido incluidas en revistas como Ñemitỹ y en otras publicaciones bilingües locales y extranjeras. Según Tadeo Zarratea, Sabino Giménez Ortega es un «poeta de lenguaje exuberante y exquisito», tal vez el más clásico de los poetas surgidos últimamente, cuyo lenguaje corriente y sencillo logra establecer «una comunicación total con su lector» (lee: Ñemitỹ, N° 13, p.13. 1986).
 
 
 
 
 
 
de TERESA MÉNDEZ-FAITH (GUARANÍ-ESPAÑOL).
 
Intercontinental Editora, 1997.
 
Con prólogo de Lino Trinidad Sanabria
 
y estudio introductorio de Wolf Lustig.
 
Ilustraciones: Carlos Federico Reyes(“Mitã’i Churi”).
 
 
 
 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM


(Hacer click sobre la imagen)

 

 



Compartir FB

Ver Perfil y otras Obras del Autor...


 

Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en libros en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada

Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos
 

Portal Guarani © 2013
Oficina: Asunción Super Centro - Gral. Diaz entre 14 de Mayo y 15 de Agosto - Local 372, 2do. Piso
TeleFax.: 451-486, Celular: 0981 564-220 - Contacto: info@portalguarani.com
PortalGuarani.com en fuente oficial de informaciones e imágenes del Paraguay para Wikipedia.org
Asunción - Paraguay - Proyecto Desarollado por Apunto

Portal Guarani, Es declarado de Interés Cultural Nacional Portal Guarani, Es declarado de Interés Cultural Municipal Portal Guarani, Ganador Doble del WSA