PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
JESÚS RUIZ NESTOSA

  LA GUERRA DE LOS GUARANÍES (XX) - Besamos tu carta todos los indios - Por JESÚS RUIZ NESTOSA - Domingo, 20 de Agosto de 2017


LA GUERRA DE LOS GUARANÍES (XX) - Besamos tu carta todos los indios - Por JESÚS RUIZ NESTOSA - Domingo, 20 de Agosto de 2017

LA GUERRA DE LOS GUARANÍES (XX)

«Besamos tu carta todos los indios»

 


Por JESÚS RUIZ NESTOSA

 

 

jesus.ruiznestosa@gmail.com

 

El tratado de límites firmado en Madrid en 1750 entre las coronas de España y Portugal desató la rebelión de los pueblos guaraníes contra el ejército luso-hispano, dramático episodio acerca del cual se conserva una rica documentación.

A pesar de las enormes distancias entre los diferentes pueblos y caminos, la mayoría selváticos, desde el momento en que se conoció el nuevo tratado de límites firmado por España y Portugal que transfería a este último país enormes territorios dentro de los cuales se asentaban siete pueblos de las Reducciones Jesuíticas, el intercambio de correspondencia entre los pueblos, y entre estos y el gobernador de Buenos Aires, fue intenso.

El 18 de agosto de 1753 los guaraníes del pueblo de Santo Ángel escribieron una carta al gobernador de Buenos Aires, José Andonaeguy (en algunos documentos figura como Andonaegui). El texto original está escrito en guaraní, sin mezcla alguna de términos en castellano, y es interesante porque no solo deja ver las preocupaciones de aquellos pueblos, sino también algunas costumbres y muestras muy especiales de sumisión. Así, comienza: «Hemos recibido tu carta nosotros los caciques de San Ángel besándola todos los indios por ser tú el que mucho nos ama: hemos oído el contenido de tu carta mas no nos persuadimos ni creemos sean palabras del santo rey, porque nuestro Señor Jesucristo puso en la tierra en su lugar a nuestro santo rey por amante fino de las palabras de Cristo y por rey de los cristianos que Dios crió y están por toda la tierra haciendo que fuese muy amante de ellos en la tierra» (1).

Estas cartas no solo son interesantes por recoger esas expresiones de sumisión («besamos tu carta todos los indios») sino también por la forma en que analizan el problema y defienden su situación con argumentos bien razonados y claramente expuestos. Esto se percibe incluso hoy, cuando el estilo de escritura está bastante alejado de los usos gramaticales contemporáneos.

«Esto que Dios le mandó [proteger los pueblos indígenas] –sigue la carta– cumplió muy bien con nosotros el santo rey Felipe V, así nos dijo entonces por el año 1716 enviado su carta: envío mi gobernador para que cuide de vosotros, para que os ame y represente mi persona, nos dijo entonces el santo rey Felipe V, cuidad mi tierra que es habitada de mis vasallos sin darla nunca aunque sea a otro rey. Esto sí que dijo el santo Felipe V diciéndonos también entonces: os envío padres de la Compañía de Jesús para que os hagan hijos de Dios para siempre hasta el día del Juicio. De esto sí que siempre nos acordamos. Siempre mucho. Siendo esto así el rey es quien cumple la voluntad de un solo Dios: su voluntad no discrepa de la de Dios» (2).

Esta relación que hacen los caciques de Santo Ángel en su carta al gobernador de Buenos Aires, de la divinidad de Dios y el poder del rey, este paralelismo entre lo sagrado y lo terrenal, no es gratuito ni meramente protocolar sino que es la base sustanciosa de la respuesta que le dan a la carta aludida en el primer párrafo.

«Mirando pues a no perder sin razón el amor de Dios que tenemos por amor de las virtudes que tienen nuestras almas, no ejecutaremos la mudanza, acordándonos de las palabras de el rey nuestro señor Felipe V y de los que nos escribió. Por tanto, señor gobernador don José Andonaeguy cumple eso contra nosotros siendo voluntad de Dios, todos somos criaturas de un solo Dios. Por ventura, ¿ama Dios más a los españoles que a los pobres indios? ¿A quién cargaría Dios nuestro Señor la pérdida de los pobres indios? Al que los quiso echar de sus tierras» (3).

Más adelante los indígenas consideran ya al monarca contemporáneo, Fernando VI, que gobernaba desde 1746 y permaneció en el trono hasta 1759. «El rey nuestro Señor –dice la carta– don Fernando Sexto no sabe el desprecio y burla que hacen de sus vasallos y lo que los molestan los portugueses. Aun los animales más bravos afligiéndolos alguno se vuelven y acometen contra él, cuando más nosotros, que somos cristianos amamos muy mucho el pueblo que Dios nos dio, cuanto más nuestra grande y hermosa iglesia siendo de piedra toda ella hasta sus columnas, cuanto más la casa del padre y la de los indios, que también son de piedra. Ves aquí la muestra de nuestro buen obrar, lo que nos hemos empeñado y lo que hemos vencido y hecho con muchísimo sudor y grandes trabajos: esto es lo que Dios nos dio desde que nos crió. Diónos a cada uno de nosotros tierra donde vivir; esto hemos hecho en este pueblo de San Ángel donde estamos. Ojalá estuviera aquí en nuestra presencia don Fernando 6º nuestro rey viendo como nos humillamos muy mucho a ti; mas aunque no te vemos besamos tu santa mano; te veneramos; cumplimos siempre tus santas palabras teniendo en lugar de Dios a ti y a tu gobernador que está en Buenos Aires» (4).

Llama también la atención la forma en que sus argumentos mezclan lo afectivo y lo religioso con reflexiones fundadas en hechos concretos. Eso cuando la carta señala: «¿Pues que no sabes tú por ventura que cuando vino por gobernador don Miguel Salcedo el año de 1736, nos trajo y dio a nosotros una buena nueva, diciéndonos entonces lo que el santo rey le había mandado, y que había venido por amor de Dios, por amor de ellos santos padres y por amor de nosotros que éramos unos desvalidos indios? Díjonos también entonces haciéndonos saber la buena nueva: cuidad de la tierra donde vivir; esa tierra a vosotros solo la dio Dios. Luego que sintiéreis algún daño, avisadme luego» (5).

Notas 

1. Legajo 120, 35 b, Archivo Histórico Nacional de España, Madrid.

2. Ibdm.

3. Ibdm.

4. Ibdm.

5. Ibdm.


 

 

Fuente: Suplemento Cultural de ABC Color - Página 1

Domingo,  20 de Agosto de 2017

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 
 





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
MISIONES
MISIONES JESUÍTICAS EN PARAGUAY
HISTORIA
HISTORIA DEL PARAGUAY (LIBROS, COMPILACIONES,






Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA