PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
LINO TRINIDAD SANABRIA

  CANGÓ O GRAL. ARTIGAS ¿POR QUÉ LOS CAMBIOS DE NOMBRE? - Ensayo de Lic. LINO TRINIDAD SANABRIA


CANGÓ O GRAL. ARTIGAS ¿POR QUÉ LOS CAMBIOS DE NOMBRE? - Ensayo de  Lic. LINO TRINIDAD SANABRIA

CANGÓ O GRAL. ARTIGAS

¿POR QUÉ LOS CAMBIOS DE NOMBRE?

Ensayo de  Lic. LINO TRINIDAD SANABRIA



Se llama originalmente Kango (Cangó), un pueblo enclavado en un lugar pintoresco, Sur del Dpto.de Itapúa, sobre la vía férrea, Asunción-Encarnación.En esa zona estaban los dominios del Gran Cacique Guaraní conocido con el nombre de Kango. Como un homenaje a ese líder indígena, el pueblo ahí fundado en el año 1789, se llamó Kango desde un principio. Pero, por esa tendencia muy nuestra de privilegiar lo foráneo antes que preservar lo nuestro, en el año 1942 se le cambió el nombre por el de “Gral.José Gervasio Artigas”, después de haber ostentado orgullosamente el poderoso nombre de “Kango” durante 153 años.

Qué ocurrió para que se operara ese lamentable cam­bio?. Bueno, lamentable para los que sentimos respeto por la memoria de nuestros ancestros, para los que percibimos

el valor de una identidad, para los que queremos preser­var nuestras tradiciones, para los que sabemos que sin estos valores, nuestra nacionalidad no tendría sustento y nuestra sociedad no sería sino un conglomerado amorfo e híbrido. Veamos: En el año 1942 (Presidencia del Gral. Higinio Mo­rínigo), el Gobierno del Uruguay, construyó en Kango el local Municipal, la entonces Escuela Normal de Profeso­res Nº 8 y la Iglesia Parroquial. En respuesta a ese apor­te del Gobierno Uruguayo, el nuestro cambia oficialmen­te el nombre de Kango por el del Prócer Uruguayo; pero el homenaje paraguayo siguió con otras manifestaciones. Aquella Escuela Normal, hoy ya no existe, pero funciona en la ciudad el Colegio Nacional República Oriental del Uru­guay.Hay también hoy una Escuela Pública Primaria que lleva el nombre de “Gral. Artigas”.

El homenaje no termina aún: Frente a la Iglesia Parro­quial, sobre un lujoso pedestal, está colocado un busto de bronce del Gral. Artigas.Como contrapartida de los citados homenajes al Prócer Uruguayo, en la entrada a la zona urba­na, sobre la ruta de acceso a la ciudad, con una rústica base, está colocado un humilde y rudimentario busto de cerámica de Kango, poderoso conductor de la comunidad étnica que otrora fuera legítima dueña de las tierras de esa comarca.

Entendemos que por cortesía diplomática, podemos ren­dir homenajes a próceres u otras personalidades culturales extranjeras, como hacen todos los países del mundo, espe­cialmente si hemos recibido alguna ayuda importante del país amigo o de la persona amiga. Sin embargo, creemos que los reconocimientos oficiales que otorgamos, no deben ser en detrimento de lo nuestro.


Sin entrar a analizar en este caso los méritos del Gral.Artigas hacia el Paraguay ni los merecimientos de nuestro líder indígena citado, creemos que es injusto desde todo punto de vista, el cambio del nombre original de un pueblo o ciudad de nuestro país por el de una persona extranjera, por más mérito que tenga ella en su país de origen ni por más benefactora que haya sido para el nuestro.

Los paraguayos actuamos con mucha ingratitud con nuestros líderes indígenas, en este aspecto, y con un culpo­so desprecio de la importancia de los nombres topónimos y, por ello, creemos que vale la pena hoy que iniciemos ya una campaña de concienciación para que del Parlamento Nacional surja una Ley específica en virtud de la cual se restituya sus denominaciones originales a los pueblos, ciu­dades, etc., siempre que permanezcan esas denominaciones en la memoria colectiva.Restituir sin sustituir los nombres actuales, de tal forma que las localidades afectadas ostenten dos nombres, en consonancia con la condición oficial bilin­güe de nuestro país, pasando a denominarse, por ejemplo: “Kango o Gral.Artigas”, “Takuru puku o Hernandarias”, “Ka’i Puente o Cnel.Bogado”, “Tavapy o Roque Gonzá­lez”, “Karajao o Cecilio Báez”, por mencionar algunos.No olvidemos, de paso, que la ciudad de Asunción debe ser una de las pocas capitales del mundo, si no es la única, que conserva su nombre original autóctono.Sin excepción, los compatriotas de tierra adentro no dicen “Aháta Asun­ción-pe”, sino que dicen: “Aháta Paraguaýpe”.

Asunción, 24 de Agosto de 2007.Día del Idioma  Guaraní)

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DEL DOCUMENTO FUENTE


(Hacer click sobre la imagen)

 

SEP DIGITAL - NÚMERO 7 - AÑO 2 - MARZO 2015

SOCIEDAD DE ESCRITORES DEL PARAGUAY/ PORTALGUARANI.COM

Asunción - Paraguay

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA


(Hacer click sobre la imagen)


 

 





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
LIBROS,
LIBROS, ENSAYOS y ANTOLOGÍAS DE LITERATURA PA
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUDIOS



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA