El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Inicio Nosotros TV Online Paraguay Contactos Idioma:
Galería de Artes Visuales
(Lista de Autores en Orden Alfabético)
  Galería de Literatura y Ciencias
(Lista de Autores en Orden Alfabético)
Powered by
Seguinos:
CARLOS VILLAGRA MARSAL

  MANCUELLO Y LA PERDÍZ - Cuento de CARLOS VILLAGRA MARSAL


MANCUELLO Y LA PERDÍZ - Cuento de CARLOS VILLAGRA MARSAL

MANCUELLO Y LA PERDÍZ

Cuento de CARLOS VILLAGRA MARSAL  

(BIBLIOTECA POPULAR DE AUTORES PARAGUAYOS Nº 10)

© de esta edición Editorial El Lector /

© de la introducción Francisco Pérez-Maricevich

ABC COLOR y Editorial El Lector,

Asunción-Paraguay 2006 (111 páginas)

 

Director editorial: Pablo León Burián

Coordinador editorial: Bernardo Neri Fariña

Guía de trabajo: Francisco Pérez-Maricevich

Glosario de José Vicente Peiró

 

 

 

**/**

 

 

INTRODUCCIÓN

Villagra Marsal o de la oralidad a la escritura

 

1

 

El poeta, narrador y ensayista Carlos Villagra Marsal nació en Asunción en 1932 y en 1957 concluyó sus estudios de Derecho en la Facultad respectiva de la Universidad Nacional de Asunción con el mejor promedio de su promoción. En la Facultad de Filosofía de la misma Universidad estudió literatura hasta 1953. En usufructo de sucesivas becas realizó cursos de postgrado en Filosofía Románica y Estilística, además de Medicina Legal e Investigación Criminal, en la Universidad Central de Madrid, Real Facultad de Medicina de San Carlos, Université de la Sorbonne (París IV) y otras instituciones académicas importantes.

Durante diez años (1964-1974) fue funcionario internacional permanente de las Naciones Unidas, con sede en la Comisión Económica para América Latina (CEPAL), en Santiago de Chile, lo que le permitió frecuentes viajes en misión oficial a todos los países miembros.

A partir de 1974 hasta 1992, Villagra Marsal desarrolló activa militancia política que culminó, primero, como convencional nacional constituyente en 1991 y, luego, como embajador en Chile (1997-1999) y en Ecuador (1999-2004).

En variados centros de educación superior y media ejerció y aún ejerce labores docentes en las materias propias de su formación intelectual. Junto con esto, emprendió iniciativas culturales que tuvieron creativo impacto en el medio local como los sellos editoriales "Alcándara" y "Araverá", de poesía y ensayo respectivamente. Miembro fundador y primer presidente de la Sociedad de Escritores del Paraguay (1987), lo es asimismo del PEN Club. Miembro de número de la Academia Paraguaya de la Lengua Española; miembro de Honor de la Casa de la Cultura Ecuatoriana y correspondiente de la Sociedad Chilena de Historia v Geografía. Varias veces condecorado por gobiernos extranjeros y distinguido con premios por su obra literaria.

Emprendedor, dotado de imaginación y perseverancia, se ha construido en su casa de ÚLTIMA ALTURA (Km. 93 de la ruta Paraguari - Piribebuy) un verdadero centro cultural cuyo acervo incluye colecciones de cerámica, griega, romana. precolombina y popular, pinacoteca, biblioteca, armas y otros múltiples objetos, además de variados ejemplares botánicos de la fauna locales.

Ejerció (y aún lo hace) el periodismo cultural en la prensa escrita, radial y televisiva desde 1989 hasta el presente. Eu él, Villagra Marsal ha exhibido un rico cúmulo de admirable erudición acerca de un vasto conjunto de saberes relativos a la antropología cultural, la historia natural, social y política, la literatura popular y otros asuntos de interés general.

Esencialmente poeta, Villagra Marsal, que pertenece a la promoción del 50 -integrada por poetas tan intensos y personales como José-Luís Appleyard (1927-1998), Ricardo Mazó (1927-1987), José María Gómez Sanjurgo (1930-1988), Rodrigo Díaz-Pérez (1924-2003), Ramiro Domínguez (1930), Rubén Bareiro Saguier (1930)-, publicó su primer poemario en 1974 en Asunción bajo el título de ANTOLOGÍA MÍNIMA. En 1979 publicó su segundo poemario, GUARANIA DEL DESVELADO, en Buenos Aires por la editorial Losada (segunda edición en 1984). EL JÚBILO DIFÍCIL, su tercer libro de poemas. vio la luz en Asunción en 1995 y en 1997 en una edición destinada a las bibliotecas escolares. En 1991 editó PAPELES DE ÚLTIMA ALTURA, una selección de sus artículos, ensayos y traducciones de poetas griegos. En 1986 v 2003, en audiocasetes y disco compacto, vio la luz su CANTATA DEL PUEBLO Y SUS BANDERAS TORRENCIALES, con música de Carlos Noguera. Con su colega y amigo Rubén Bareiro Saguier seleccionó y estudió críticamente la poesía paraguaya del Siglo XX (Poesie paraguayenne du XXeme Siccle), editada en Ginebra por las Editions Patiño, 1990, por la misma editorial, y en edición trilingüe (guaraní, español y francés), publicó con Rubén Bareiro Saguier la antología POESIE GUARANIE.

Decenas de artículos y ensayos críticos, comentarios bibliográficos y entrevistas publicó a lo largo de los años en revistas literarias y periódicos de América, Europa y África. Ha escrito numerosos prólogos, reseñas y otros textos críticos con agudeza y penetración.

Textos suyos en prosa y verso han sido incluidos en más ele docena y media de libros antológicos publicados en muchas partes del mundo. Ha sido traducido al inglés, francés, alemán, italiano, portugués y árabe.

Su novela breve MANCUELLO Y LA PERDIZ, ganadora del premio La Tribuna de 1.964, es, junto con el notable cuento ARRIBEÑO DEL NORTE, la experiencia narrativa del autor más ampliamente difundida. Desde su primera edición paraguaya en 1965, la novela ha sido reeditada o reimpresa no menos de catorce veces, tanto en el país como en el extranjero, con unánime acogida crítica.

 

 

2

 

 

¿Qué es MANCUELLO Y LA PERDIZ? ¿Un mito? ¿Una leyenda? ¿Un cuento largo o una novela breve? Es todo esto y algo más: es la reelaboración del significante oral popular (la leyenda de la perdiz kogoé narrada en guaraní) en una creación estética original mediante la transfiguración lingüística del discurso castellano invadido por formas y registros sintácticos y semánticos del guaraní paraguayo. Los recursos expresivos a los que el autor ha recurrido son, entre otros, la traducción casi literal del guaraní al castellano resultando en expresiones metafóricas deslumbrantes, en el rescate de arcaísmos, la inserción contextualizada de palabras guaraníes, la reduplicación del posesivo, etcétera.

La estrategia narrativa de la que el autor se ha servido se halla raigalmente vinculada a los caracteres de la oralidad, es decir, a la reproducción-transfiguración escrita del relato popular. "En efecto, dice R. Bareiro Saguier, la puesta en escena, la situación,  las condiciones de enunciación,  son las de un contador popular. El retrato del narrador, apenas insinuado a través de los gestos, del ritmo pausado y a menudo entrecortado del relato, lo confirman. Y lo ratifican el cuadro topográfico de la enunciación: un relator que transmite un mensaje que hace parte de la memoria colectiva, y un destinatario privilegiado, atento oído intermediario de los auditores-lectores".

El discurso narrativo está ordenado en diez breves capítulos y en ellos se despliega el relato de la leyenda etiológica -que es la resultante de la transformación de un ser en otro conforme a la percepción del mundo que caracteriza a la mente mágica-. En este caso, la transformación del maleante Pantaleón Mancuello en la perdiz kogoé mediante la intervención del arcángel San Gabriel que lo castiga por sus maldades liberando al pueblo de sus violencias y atrocidades.

Producto del sincretismo mítico-religioso de la cultura popular paraguaya, la leyenda de la perdiz kogoé encontró en el texto de Villagra Marsal una estremecida encarnadura estética que está "engrandecida por el hálito secreto que la recorre como un estremecimiento sagrado".

"A tres décadas y media de su primera edición -dice el escritor chileno Poli Délano-, pasando por la versión corregida y comentada que se publicó en España (1996), podemos decir que MANCUELLO Y LA PERDIZ se ha establecido firmemente como un clásico de las letras paraguayas y, por lo tanto, de toda nuestra Arnérica”.

Esta obra de ejemplar elaboración lingüística- “puente textual en la trayectoria de la narrativa paraguaya", en palabras de Bareiro Saguier- se publica aquí en su nueva versión corregida y variada. Bella y plena, popular y refinada, esta magistral narración de Villagra Marsal es un texto clave en el proceso de crecimiento y maduración "hacia dentro y hacia fuera" de la literatura paraguaya contemporánea.

FRANCISCO PÉREZ-MARICEVICH.

Agosto del 2006-08-19

 

 

 

 

*****************************************

 

 

DOCUMENTO (ENLACE) RECOMENDADO

(HACER CLIC SOBRE LA TAPA)

 

  MANCUELLO Y LA PERDÍZ

Obra de CARLOS VILLAGRA MARSAL

Director editorial: Pablo León Burián

Guía de trabajo: Estela Appleyard de Acuña

Edición al cuidado de: Raúl Silva Alonso

Fotografía: Diario ABC Color

Diseño gráfico y portada: Marcos Condoretty

Editorial El Lector,

Asunción-Paraguay

2005 – 111 páginas.

 

 

 




Bibliotecas Virtuales donde fue incluido el Documento:
EDITORIAL
EDITORIAL EL LECTOR

Compartir FB

Ver Perfil y otras Obras del Autor...


 

Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en libros en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada

Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos
 

Portal Guarani © 2014
Oficina: Asunción Super Centro - Gral. Diaz entre 14 de Mayo y 15 de Agosto - Local 372, 2do. Piso
TeleFax.: 451-486, Celular: 0981 564-220 - Contacto: info@portalguarani.com
PortalGuarani.com en fuente oficial de informaciones e imágenes del Paraguay para Wikipedia.org
Asunción - Paraguay - Proyecto Desarollado por Apunto