PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
NATALIA KRIVOSHEIN DE CANESE (+)

  EDUCACIÓN BILINGÜE PARA EL PARAGUAY (NATALIA KRIVOSHEIN DE CANESE)


EDUCACIÓN BILINGÜE PARA EL PARAGUAY (NATALIA KRIVOSHEIN DE CANESE)

EDUCACIÓN BILINGÜE PARA EL PARAGUAY

NATALIA KRIVOSHEIN DE CANESE

Asunción, mayo de 1989

Documento de Trabajo Nº 16

 

 

 

CONTENIDO

PRESENTACIÓN

PARTE I - NECESIDAD DE UN PROGRAMA DE EDUCACIÓN BILINGÜE DE RECUPERACIÓN PARA EL PARAGUAY

1. CARACTERÍSTICAS DEL BILINGÜISMO PARAGUAYO

A. GRADOS DEL BILINGÜISMO

B. RESULTADO DEL CONTACTO ENTRE EL GUARANÍ Y EL ESPAÑOL

C. ACTITUDES HACIA EL GUARANÍ Y EL ESPAÑOL

D. IDENTIDAD NACIONAL Y SOBREVIVENCIA DEL GUARANÍ

2. BILINGÜISMO Y EDUCACIÓN

I) BAJO RENDIMIENTO ESCOLAR Y LENGUA

II) ANALFABETISMO

III) EL PROGRAMA OFICIAL DE EDUCACIÓN BILINGÜE

3. EL BILINGÜISMO Y LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS

4. UNA POLÍTICA LINGÜÍSTICA PARA EL PARAGUAY

A. TIPOS DE PROGRAMAS BILINGÜES

B. ALFABETIZACIÓN Y EDUCACIÓN EN LENGUA MATERNA

C. POSIBILIDADES DEL GUARANÍ COMO MEDIO DE INSTRUCCIÓN

D. ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA

E. UN PROGRAMA BILINGÜE PARA LA EDUCACIÓN PRIMARIA PARAGUAYA

NOTAS Y BIBLIOGRAFÍA DE LA PARTE I

PARTE II - PLANEAMIENTO DE EDUCACIÓN BILINGÜE PARA NIÑOS MONOLINGÜES GUARANÍ Y ADULTOS ANALFABETOS BILINGÜES PARAGUAYOS

A. OBJETIVOS

1. OBJETIVOS GENERALES

2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

1. PLANIFICACIÓN

A. ESTRATEGIAS DE PLANIFICACIÓN

B. CONDICIONES PREVIAS

C. DISTRIBUCIÓN DEL TIEMPO

D. ADULTOS ANALFABETOS

2. VARIEDADES DE LENGUAS

3. EDUCACIÓN EN GUARANÍ

A. MOTIVACIÓN Y PRELECTURA

B. ENSEÑANZA DE LA LECTURA

C. ENSEÑANZA DE LA ESCRITURA

D. INSTRUCCIÓN EN GUARANÍ

E. LOS MAESTROS

F. TEXTOS Y MATERIAL DIDÁCTICO

4. ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA

B. TIEMPO DISPONIBLE

C. EL MÉTODO

D. LOS PROFESORES

E. MATERIAL DIDÁCTICO

5. EVALUACIÓN

1. COMPETENCIA EN LA SEGUNDA LENGUA

2. MEDICIÓN DEL BILINGÜISMO

6. EL COSTO DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE

7. CONCLUSIONES

BIBLIOGRAFÍA DE LA PARTE II

 

 

 

PRESENTACIÓN

 

Pocos estudios y estudiosos encontramos en nuestro medio que aborden el tema del bilingüismo, una realidad que se nos impone a nivel nacional y que nos olvidamos de medir, cuantificar y evaluar. Sospechamos el alcance de una situación concreta, que al no ser tratada correctamente se convierte en problema para nuestros escolares, en un proceso de aprendizaje hasta hace muy poco, diseñado sin tener en cuenta esta realidad y encarado actualmente en forma deficiente.

Lo anterior es consecuencia del sistema de dominación colonial. La lengua de los Karaí se impuso en un intento de dominación cultural, convirtiendo el sistema educativo en una forma de dis-cultura para una mayoría sometida a una escolarización pensada en términos de castellanoparlantes en cuanto a la lengua y su utilización se refiere.

Pero esta dominación se estrella en las áreas socioculturales, donde la lengua nativa es realmente una lengua viva aunque se reduzca (con intención política, o no) al ámbito familiar.

Este es el caso del Paraguay donde a pesar de la llegada de españoles en tiempo de la colonia, y de numerosos emigrantes de las más diversas partes del planeta, el guaraní no retrocede, sino que invade el terreno lingüístico de los arribados.

Sin embargo, la dificultad más grande a nivel de capacidad para la expresión y comunicación en castellano, la tienen los hijos de guaraní-parlantes que se encuentran asimismo con los índices más bajos de asimilación y de retención dentro del sistema escolar. Es alentador que el tema se ponga sobre la mesa, para que surja el debate público en torno al mismo, se incentiven los estudios para el diagnóstico de la realidad y para la búsqueda de soluciones políticas reales que van más allá del hecho que el profesor hable en guaraní y alfabetice en castellano.

Hay que considerar al guaraní, no como un problema nacional, sino como una riqueza que amplía las posibilidades de expresión y comunicación. La permanencia de la lengua, a pesar de una deficiente política educativa, supone que ésta responde a expresiones culturales que constituyen un elemento de integración cultural y la expresión de su identidad específica.

En un momento en que el Paraguay intenta abrirse a sistemas de gobierno democráticos y participativos, es importante la aparición en la escena nacional de temas como el que hoy nos ocupa; el verdadero gobierno del pueblo vendrá en la medida en que éste recobre su identidad y a medida que el castellano, como segunda lengua, sea usado con la misma soltura que la propia para tener acceso a los organismos de representaciones y de poder.

El uso masivo del guaraní es una realidad en el Paraguay, pero se debe lograr el enriquecimiento de la lengua propia junto con el de la lengua propia junto con el de la lengua que nos comunica con el resto del mundo para que exista igualdad en la capacitación, en las posibilidades de acceso al control social y en las expresiones culturales.

 

 

(Esperar unos segundos para descarga total en el espacio - Libro digital/ PDF)

 

Nº 16. Educación Bilingüe... by portalguarani

Biblioteca Virtual del PORTALGUARANI.COM

 

 

Fuente digital : http://www.baseis.org.py

Registro: Agosto 2011

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM


(Hacer click sobre la imagen)

 





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
BASE
BASE INVESTIGACIONES SOCIALES
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUDIOS
LIBROS,
LIBROS, ENSAYOS y ANTOLOGÍAS DE LITERATURA PA...



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA