CHE VALLEMI/ MI VALLE
POESÍA POPULAR DEL SIGLO XX
Poesía de ENRIQUE TORRES
CHE VALLEMI
Oiméne tajy poty pe cerro omopytãmbá,
oiméne hyakuã porã opárupi ka'aguy,
oiméne ku mainumby ovy'a ha isaraki
maymáva guyramimi ijayvu ha opurahéi
che py'águi ndojeivéi upe che Paraguaimi.
Umi ysyrymimi panambi oñuãmba,
ha oime culantrilloita hembére ojere rei,
llantén peteĩteĩ ku hogue hovy asy,
ha iguýre iñanambusu ju'i rupi'aký.
Ku asucena okúi rei hyakuãngue ne monga'u,
panambi hovy guasu oveve ñemi ñemi,
oiméne ku guyra'i opárupi ojaitypo,
eira ru'ã ono'õ yvotyre omburea
upéva ijeirarã oipyte ha ohykue'o.
Oiméne hyakuã porã ku yvytu cérrogui oúva,
amambái ryakuã oguerúva ka'aru ro'ysã porã,
oiméne ijayvu joa umi ykuágui oúva,
iñakã ári oguerúva kambuchi ha hyakuã,
hi'ãnte chéve ahecha upe che valle ahayhúva.
Oiméne ynanbu sevói pe ñure morotĩmba,
tetéu ijayvu joa jahasávo iñangekói,
hi'ã váicha che renõi che retãmi porãite,
ha oime che rembiayhukue che rechaséva avei,
che rayhúrõ gueteri ahayhu háicha ichupe.
El tiempo hatã oiko ñane akã omyapatĩ,
ñande rova omocha'ĩ ha ndaikatúi jajoko,
nahi'ãnte la amano mombyryete ndehegui,
aháne rohechami che akãme roguerekóva,
ha amõne ave che ahõva rohechaga'ugui aĩ.
ENRIQUE TORRES
ESCUCHE EN VIVO/ LISTEN ONLINE:
CHE VALLEMI de ENRIQUE TORRES
Intérprete: AMERICANTA
Material: POR LA PAZ LATINOAMERICANA
Su navegador esta desactualizado, por favor actualice para poder reproducir Material: DÚO DE LA SIMPATÍA QUINTANA ESCALANTE Y SU CONJUNTO PARAGUAYO - 1984 MI VALLE Allá el lapacho florido irá enrojeciendo el cerro, una gavilla de aromas irá embalsamando el monte, alegres los picaflores irán jugando, danzando, los pájaros en bandadas retozarán, cantarán: no se exilia de mi pecho esa flor de mi querencia. Aquellas aguas fluyentes surcadas de mariposas y un furor de culantrillos que en sus bordes se dilatan, de cuando en cuando un llantén con hojas de verde ansioso, encima la azul ternura del camalote florido, mientras debajo se engrosan racimos de huevos de rana. Las resueltas azucenas cuyo aroma nos aturde, las pausadas mariposas, que de vez en vez se azulan, las puntuales avecillas por todas partes anidan, las abejas recolectan, zumbando de flor en flor, libando el meloso néctar de la corola al panal. Allá el perfume del cerro vendrá con los altos vientos y el olor del Amambay(1), que el crepúsculo refresca; se oirán, distintas, las voces que suben de las nacientes; las que se adornan de aromas, de cantos y de guirnaldas; me parece estar soñando con aquel valle anhelado. Allá la blanqueará los campos la yerba de la perdiz, el tero alborotará cuando peligre su sitio: es como si me llamase la clara, pequeña patria; quizás la remota novia también sufra de añoranzas, si todavia me quiere, igual que la quiero yo. El tiempo raudo trajina, encanece nuestras sienes, arruga nuestras mejillas sin poderlo detener; no desearía morirme tan lejos de mi solar; he de regresar a verte tal te guardo en la memoria; me desatan los suspiros de entresoñarte tan hondo. ENRIQUE TORRES Fuente: ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CULTA Y POPULAR EN GUARANÍ Edición bilingüe – Versión en español de RUBÉN BAREIRO SAGUIER– CARLOS VILLAGRA MARSAL Introducción: FRANCISCO PÉREZ-MARICEVICH Colección: Imaginación y Memorias del Paraguay (4) Edición de SERVILIBRO, especial para ABC COLOR Dirección editorial: VIDALIA SÁNCHEZ Diseño de tapa: Celeste Prieto Asunción-Paraguay 2007 (103 páginas). ENLACE A DOCUMENTOS RELACIONADOS: ANTOLOGÍA DE LAS MEJORES POESIAS EN GUARANÍ Selección e Introducción: RUDY TORGA Editorial El Lector, Asunción-Paraguay, 1998 (pp.214) ****** "POESÍA PARAGUAYA DE AYER Y HOY" TOMO II (GUARANÍ-ESPAÑOL) de TERESA MÉNDEZ-FAITH Con prólogo de Lino Trinidad Sanabria y estudio introductorio de Wolf Lustig Ilustraciones: Carlos Federico Reyes (“Mitã’i Churi”) Intercontinental Editora, Asunción-Paraguay, 1997. 424 pp. ENLACE A LA GALERÍA DE MÚSICA PARAGUAYA EN PORTALGUARANI.COM (Hacer click sobre la imagen) Letras de Música Paraguaya MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO - MP3 MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE - MP3
Material: DÚO DE LA SIMPATÍA QUINTANA ESCALANTE Y SU CONJUNTO PARAGUAYO - 1984
MI VALLE
Allá el lapacho florido irá enrojeciendo el cerro,
una gavilla de aromas irá embalsamando el monte,
alegres los picaflores irán jugando, danzando,
los pájaros en bandadas retozarán, cantarán:
no se exilia de mi pecho esa flor de mi querencia.
Aquellas aguas fluyentes surcadas de mariposas
y un furor de culantrillos que en sus bordes se dilatan,
de cuando en cuando un llantén con hojas de verde
ansioso, encima la azul ternura del camalote florido,
mientras debajo se engrosan racimos de huevos de rana.
Las resueltas azucenas cuyo aroma nos aturde,
las pausadas mariposas, que de vez en vez se azulan,
las puntuales avecillas por todas partes anidan,
las abejas recolectan, zumbando de flor en flor,
libando el meloso néctar de la corola al panal.
Allá el perfume del cerro vendrá con los altos vientos
y el olor del Amambay(1), que el crepúsculo refresca;
se oirán, distintas, las voces que suben de las nacientes;
las que se adornan de aromas, de cantos y de guirnaldas;
me parece estar soñando con aquel valle anhelado.
Allá la blanqueará los campos la yerba de la perdiz,
el tero alborotará cuando peligre su sitio:
es como si me llamase la clara, pequeña patria;
quizás la remota novia también sufra de añoranzas,
si todavia me quiere, igual que la quiero yo.
El tiempo raudo trajina, encanece nuestras sienes,
arruga nuestras mejillas sin poderlo detener;
no desearía morirme tan lejos de mi solar;
he de regresar a verte tal te guardo en la memoria;
me desatan los suspiros de entresoñarte tan hondo.
Fuente:
ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CULTA Y POPULAR EN GUARANÍ
Edición bilingüe – Versión en español de
RUBÉN BAREIRO SAGUIER–
CARLOS VILLAGRA MARSAL
Introducción:
FRANCISCO PÉREZ-MARICEVICH
Colección: Imaginación y Memorias del Paraguay (4)
Edición de SERVILIBRO, especial para ABC COLOR
Dirección editorial: VIDALIA SÁNCHEZ
Diseño de tapa: Celeste Prieto
Asunción-Paraguay 2007 (103 páginas).
ENLACE A DOCUMENTOS RELACIONADOS:
ANTOLOGÍA DE LAS MEJORES POESIAS EN GUARANÍ Selección e Introducción: RUDY TORGA
Editorial El Lector, Asunción-Paraguay, 1998 (pp.214)
******
"POESÍA PARAGUAYA DE AYER Y HOY"
TOMO II (GUARANÍ-ESPAÑOL) de TERESA MÉNDEZ-FAITH Con prólogo de Lino Trinidad Sanabria
y estudio introductorio de Wolf Lustig Ilustraciones:
Carlos Federico Reyes (“Mitã’i Churi”)
Intercontinental Editora,
Asunción-Paraguay, 1997. 424 pp.
ENLACE A LA GALERÍA DE MÚSICA PARAGUAYA
EN PORTALGUARANI.COM
(Hacer click sobre la imagen)
Letras de Música Paraguaya
MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO - MP3
MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE - MP3
Portal Guarani © 2024 Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera