PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
BIBLIOTECA PARAGUAYA DE ANTROPOLOGÍA

  LA LENGUA MATERNA COMO FACILITADORA DE LA PRODUCCIÓN ESCRITA EN LA SEGUNDA LENGUA - Autora: TERESA D. GONZÁLEZ RAMOS DE BENÍTEZ - Año 2011

LA LENGUA MATERNA COMO FACILITADORA DE LA PRODUCCIÓN ESCRITA EN LA SEGUNDA LENGUA - Autora: TERESA D. GONZÁLEZ RAMOS DE BENÍTEZ - Año 2011

LA LENGUA MATERNA COMO FACILITADORA DE LA PRODUCCIÓN ESCRITA EN LA SEGUNDA LENGUA


Autora: TERESA D. GONZÁLEZ RAMOS DE BENÍTEZ.


ISBN: 978-99953-76-49-9

Editor: CENTRO DE ESTUDIOS ANTROPOLÓGICOS DE LA UNIVERSIDAD CATÓLICA (CEADUC)

Tamaño: 15,5 x22 x 1 cms.

Páginas: 194

Colección: BIBLIOTECA PARAGUAYA DE ANTROPOLOGÍA – Volumen 82

Año: 2011

 

Investigación que busca hallar las causas del descontento permanente de docentes, padres y madres de familia paraguayos en relación a las dificultades que se presentan en los escolares durante el aprendizaje de la lectura, la escritura y la redacción en lengua castellana. Como principal conclusión se evidencia que la alfabetización en su lengua materna al alumno guaranihablante, lejos de causarle dificultades, le facilita aprender a escribir más y mejor en su segunda lengua. Incluye bibliografía. Licenciada en Letras, maestra y Máster en Lingüística Aplicada, González Ramos de Benítez es una activa investigadora en el área del bilingüismo.


“LA LENGUA MATERNA COMO FACILITADORA DE LA PRODUCCIÓN ESCRITA EN LA SEGUNDA LENGUA” buscando dar una explicación al descontento permanente de docentes, padres y madres de familia en relación a las dificultades que se presentan en los escolares durante el aprendizaje de la lectura, la escritura y la redacción en la lengua castellana en nuestro país. En el ambiente escolar, permanentemente se oye la queja de que los niños no escriben, o escriben muy mal. Teniendo en cuenta esta realidad y muchas otras, después de largo análisis, nos planteamos la hipótesis de que el proceso de alfabetización que se da en segunda lengua tiene que ver en una realidad lingüística, la situación de bilingüismo en nuestro país y que es insoslayable su estudio. Es indiscutible que el mejor medio para enseñar a un niño es su lengua materna. Psicológicamente, su lengua materna es un sistema de signos coherentes que en la mente del niño funcionan automáticamente para comprender y expresase.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 







Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA