OTRA VERSIÓN DE "PURAHEI KOYGUA"
Con mi guitarra fiel compañera
en tu ventana añemboja.
Para decirte bien de mi vida
con toda el alma rohayhuha.
Y espero niña que me dispense
si te inquieta che purahéi.
Yo también paso de día y de noche
en ti pensando ni ndakevéi.
Tou la oúva, toiko la oikóva,
ha opa oimevéva tou avei.
Tove la muerte tou che piári
ha che nde ykére tañehundi.
La luna sabe mi sufrimiento
ko mundo pyre cheaño rei.
Y también sabe de mi quebranto
oatormentaba che vida mí.
Yo no menciono mi mala suerte
ni he de herirte con más razón.
Sólo he venido para ofrecerte
en este canto mi corazón.
Ko'apevénte che apurahéita
ha ahajeyma che tupãsỹ.
Adiós mi bella gentil violeta.
Adiós lucero ko’ẽ poty.
Fuente (enlace al documento fuente):
TEODORO S. MONGELÓS – POESÍA.
Recopilación y edición: RUDI TORGA.
Colección POETAS POPULARES, 1.
Tapa: MARIO CASARTELLI.
Editorial EL LECTOR,
www.ellector.com.py
Asunción-Paraguay 1996. 115 páginas