COMPUESTO PLÁCIDO JARA
Una joya de la oralidad
Dos temibles Jara hubo en la historia paraguaya de comienzos del siglo XX. Uno fue el coronel ALBINO JARA al que la sabiduría popular encontró una manera de recordarlo de manera permanente. Aipóvapa ára térâpa Jara -lo que se oye, ¿es el trueno o son los cañones de Jara?-, quedó como refrán. Aquel militar que se parecía a un dios extemporáneo del Olimpo murió en la ley de barbarie que él había impuesto: el de la sangre.
El otro fue PLÁCIDO JARA, extraña mezcla de señor feudal, guerrillero, arandu ka'aty, arandu kuatia y patriota. Hijo de un ex-combatiente de Lomas Valentinas y nieto de otro héroe de la Guerra Grande, se instaló en la lejana Itanarâ, en el Alto Paraná. Allí era dueño de tierras, plantaciones y hombres. Tenía, en el monte, una insólita biblioteca.
Cada vez que llegaban noticias de algún alzamiento armado, Plácido y su gente limpiaban sus armas y se lanzaban al camino. Era liberal, pero en sus filas se alistaban todos los que amaban el olor de la pólvora y la gloria del requecho luego del triunfo. En la revolución de 1922-23 se alistaron al lado de ADOLFO CHIRIFE y fueron derrotados en Carmen del Paraná por JOSÉ FÉLIX ESTIGARRIBIA que ya entonces ensayó la estrategia que maduraría, con óptimos resultados, en el Chaco.
Un compuesto perdido casi en la bruma de la oralidad relata parte de la vida azarosa del combatiente que, tras el exilio y al llamado del clarín de la patria volvería para ponerse al frente de Los Macheteros de la Muerte en la Guerra del Chaco. Como tales fueron fantasmas en el campo enemigo, abigeos impenitentes y soldados temerarios. Jara, entre la realidad y la ficción, en Buenos Aires, relataría la odisea de su vida ante el estupor de un auditorio ávido de escuchar sus hazañas. Juan de la Cruz -Lacu’i-, Ortellado, un músico de pueblo sin pueblo conocido, cantaba el compuesto. Otro músico, ESTEBAN VILLALBA, posiblemente de la jurisdicción de Itacurubí del Rosario, Departamento de San Pedro, aprendió de él la letra. Éste fue el que nos proporcionó el texto del compuesto después de varios intentos, ya que su memoria de anciano y su afición al culto de la botella no le ayudaban. Finalmente, sin embargo, el rompecabezas pudo ser rearmado, completando una versión que podría acercarse bastante a la del original.
Villalba no supo decir dónde aprendió el compuesto su amigo. Nunca averiguó sus raíces. Lo cierto es que el Compuesto Plácido jara tuvo que haber sido escrito por alguien que conoció muy bien a este singular personaje de la historia paraguaya. Del texto se colige que fue uno de sus soldados el autor de la letra. Y tuvo que haberse puesto en palabras en la década del '20 ya que menciona la revolución del 22-23, pero no hace alusión alguna al papel que le cupo durante la guerra del Chaco.
Quién fue el autor, o quiénes fueron los autores -letra y música-, si acaso fueron dos, es la pregunta obligada La respuesta se pierde en el tiempo. Sus creadores ya fueron devorados por el silencio de la muerte, sin duda. Con este rescate, su obra les sobrevive. Y, ya en letras impresas, es ya más duradera que ellos.
Fuente: Esteban Villalba, músico.
COMPUESTO PLÁCIDO JARA
Atención pido señore
atención ajerure
amombe’umíta peême
una historia guerrera
es la trayectoria
de un hombre de valor
Plácido Jara ko héra
este hombre singular.
Chéko hakykuéri aiko
aníke peimo’â che japu
oîvante ha’éta peême
che como soldádonte
kuimba’e añete rekove
mbykymi hi’â amombe’u
tojekuaa ohasava’ekue
karia’y hechapyrâ.
Ipy’aguasúva como él
ikatupyrýva kavaju ári
ha yvýrupinte avei
ilája nderejuhuichéne
ipulso sin segundo
itínove aña atýragui
ha kuña ñemongetápe
ehejántema chupe.
Henda alazán yvate
tordillo, moro, barroso
hi’árikuéra opyryrýî
bálagui ipya’eve
ñorairômente oiko
viniendo de su valle
el más florido Itanarâ
su hacienda dejó allá.
En Ka’i Puente lejano
con Chirife a la cabeza
el polvo iróva oisu’u
oikuaaguirei lo secreto
ñuhâicha tapépe oîva
Yhû ka’aguy yvatére
hembymíva ndive ojekutu
Marciano Rodríguez ijykére.
Como ningún ser humano
Plácido Jara esos lugares
ipopytéicha oikuaapa
ikaruha Itanarâ gotyo
al resto de la tropa
vevépe ogueraha
upégui âgâ osê jeýne
oheka revolución.
Plácido Jara niko
guerrillero del pueblo
Unión, Santaní
rájoicha oguahê
ojukáva ojuka ha oho
ndopytái mamove
ápe rehecha chupe
amóma ndehegui okañy.
A mba’épe reikórô
ingratitu mante rejuhu
al destierro chupe
lo mburuvicha ocondena
hetâ mombyryetégui
arareíre ohechaga’u
peikuaáma âgâ peê
Plácido Jara rekovekue.
Letra y música: ANÓNIMAS
******************
Fuente:
LAS VOCES DE LA MEMORIA - TOMO II
HISTORIAS DE CANCIONES POPULARES PARAGUAYAS
Autor y ©: MARIO RUBÉN ÁLVAREZ
Edición del autor y Julián Navarro Vera
Dibujo y diseño de tapa: GOIRIZ
Editora Litocolor S.R.L.
Asunción-Paraguay 2009