PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
JULIÁN BOBADILLA (+)

  NDE ÁRA JAROHORY - Letra de la canción: Julián Bobadilla


NDE ÁRA JAROHORY - Letra de la canción: Julián Bobadilla
NDE ÁRA JAROHORY
 
SERENATA PARA UNA MADRE
 
 
 
 
 

.
RAMONA RAMÍREZ DE ARROYO era la típica madre campesina, de una sabiduría sin fronteras. No leyó libros, pero la vida le había dado una ciencia tan grande para sobrevivir y compartir con sus semejantes que nada le era ajeno ni extraño en el universo. El sufrimiento templó su espíritu y la esperanza le dio alas para tener la certeza de que después de la noche siempre está aguardando el alba. Ninguna tormenta, por violenta que fuera, la hacía tambalear.
- Umi oikova’erã ko oimbáma voi Bíbliape. Ndapejapuraiva’erã: oñangarekótava pende rehe, mamo pehohápe, penera’ãrõma voi hína he’ímiva’erã oréve (Lo que va a ocurrir ya está escrito en la Biblia. No tienen que apurarse: quien les va a cuidar, dondequiera que fuesen, ya está esperándolos) nos solía decir como adivinando que íbamos a irnos lejos, por países extraños-, recuerda a su madre GERARDO ARROYO, músico y compositor nacido el 8 de diciembre de 1924 en Yvy pohýi, a orillas del mítico Lago Ypoá, del lado del departamento de Ñeembucú.
Junto a sus hermanos RAMÓN y ESTEBAN conformó un trío. Después de vivir junto al Ypoá se mudaron a Isla Sakã, cerca de Yegros, en el Departamento de Caazapá. Con el tiempo, luego de pasar por Argentina y Uruguay, se marcharon al norte anclando en Venezuela y recorriendo en giras permanentes los países centroamericanos.
"Mamá era muy positiva. Tenía una fe única. Inspirada en ella, en 1962 más o menos, hice NDE ÁRA JAROHORY. Era su cumpleaños. Fue su regalo. La polka está pensada como una serenata", explica GERARDO ARROYO en su casa de Villa Elisa.
El autor de la letra es JULIÁN BOBADILLA, poeta nacido en la compañía Rincón de Luna, del distrito de Concepción el 28 de enero de 1914 y fallecido en Asunción el 18 de agosto de 1980, según referencias de PEDRO ENCINA RAMOS y TATAJYVA (1).
"A mi pedido y luego de darle las referencias con respecto a mi madre, me hizo la letra. Luego yo escuché la música que calzaba a lo que me escribió. Digo 'escuché' porque a mí la melodía me viene en la mente. Es como si alguien me dictara y yo recuerdo. Cuando letra y música estuvieron listas le hicimos escuchar a mamá quien se emocionó mucho", rememora el que también es autor de la música de ENSUEÑO DE CLARO LUNAR.
"Con esta música ocurrió algo si se quiere extraordinario. En 1967 yo estaba en Venezuela, país en el que viví durante varios años. Mamá no estaba enferma ni nada. Mandó llamar a mis hermanas y hermanos. Estaba acostada en su cama. 'Pohenoiukáko porque ko yvy apére che ajapopáma ajapova’erã. Chéko aháta aína (Les hice llamar porque yo ya cumplí mi misión en este mundo. Y me voy a ir)', les dijo con toda seriedad. 'Mamo piko rehóta', le preguntaron entonces. 'Ha aháta aína (y me voy a ir)', les contestó. Y pidió que pusieran la grabación de Nde ára jarohory. 'Che moñenomi (acuéstenme)', pidió mamá. Y mientras sonaba la música, mansamente, se fue de esta tierra. Yo, lastimosamente, no estuve presente pero mis hermanos y hermanas me contaron cómo con mi obra, en paz, mi madre se despidió de ellos. Por lo visto sintió que su hora le estaba llegando", concluye su relato GERARDO ARROYO.
(1) Pedro Encina Ramos, Tatajyva.
 
Las cien mejores poesías en guaraní. Asunción, 1997. Págs. 153-4.
 
 

NDE ÁRA JAROHORY
Aipo’o che yvoty
para cantarte en tu día
esta agreste melodía
nde apysápe tahory
arúvo che pojopy
en tu fecha venturosa
este manojo de rosa
ndéicha ipõrãva yvoty
despierta mi madre hermosa
nde ára jarohory.

 
Nde kéra taijyvoty
en alas de azul quimera
y cual una primavera
akóinte tandepoty
ha umi Tupã rataindy
iluminen tu sendero
y cada sol mañanero
nde rape tomboysapy:
son mis augurios sinceros
aipota rehupyty.

 
Che symi py’apõrã
te traigo mi serenata
junto a la luna de plata
ñande resape haguã
joheipyréva kuña
como tú no hay en el mundo
un amor puro y profundo
rereko chéve guãrã
por eso en tu día fecundo
ndéve aru puraheirã.

 
Hesakãma mombyry
risueño sol ya se asoma
y ya despiden su aroma
nde korapygui yvoty
okukúiva umi ysapy
y los pájaros cantores
entonan himnos de amores
nde ára oguerohory
y yo te traigo estas flores
nde pópe guarã che sy.
 
 
Letra: Julián Bobadilla
Música: Gerardo Arroyo
 
 
 
 
 
 
ESCUCHE EN VIVO/ LISTEN ONLINE:
 
NDE ÁRA JAROHORY

 
Intérprete:   Ñeco del Valle
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
.
HISTORIAS DE CANCIONES
POPULARES PARAGUAYAS
Edición del autor y Julián Navarro Vera
Dibujo de tapa: CALO
Diseño de tapa: Isaac Duré Giménez E
ditora Litocolor S.R.L.
Asunción-Paraguay 2007
 
 
 
 
 
 

ENLACE A LA GALERÍA DE MÚSICA PARAGUAYA

EN PORTALGUARANI.COM

(Hacer CLICK sobre la imagen)

 

 

 

 

MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO - MP3

MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE - MP3

 

 





Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
MÚSICA
MÚSICA PARAGUAYA - POLKAS y GUARANIAS (PARA E
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUDIOS



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA