TEST DEL PARAGUAYO
Por: DAVID GALEANO OLIVERA
Leer original (hacer clic) en:
 http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/test-del-paraguayo
Tras un buen tiempo de observación, elegà solamente 100 patrones de conducta o modelos de vida y estructuré este TEST DEL PARAGUAYO que me permito presentar a aquellos miembros de esta “aldea global” que viven preocupados con la casi permanente duda existencial de si aún son paraguayos o si ya fueron consumidos por cualquier otra cultura foránea.
Concretamente, sos un Paraguayo Teete…
1.- Si cuando te preguntan tu nombre respondés con un… chépio
2.- Si para afianzar el tekorei y para matar el tiempo sos capaz de tomar terere mañana, tarde, noche e inclusive de madrugada
3.- Si en lugar de decir mi amigo, decĂs che irĂ» o bien che dĂşki, che kĂli, che kape o mi cuate; y en plural, lo perro.
4.- Si cuando tu mamá o tu papá te pega en lugar de decir “ay” decĂs “áina, áina, áina”
5.- Si en lugar de novia tenés una pendeja o una yiyi

6.- Si en vez de niño o nene decĂs mitâ’i
7.- Si en vez de cerveza tomás leche o ñoño o un poderoso jagua hû
8.- Si en vez de borracho o ebrio decĂs que alguien está tuichaite tatáre, tuichaite Ă˝re o tuichaite lembĂşre.
9.- Si cuando te gusta algo decĂs que jarĂ˝i o que mbarete o bien que purete
10.- Si cuando algo es muy lindo decĂs iporâ con tekaka o cuando algo es muy feo decĂs ivai con puta
11.- Si en lugar de caviar, strogonoff o hamburguesa comés chipa, mbeju, vori vori o saporo
12.- Si en vez de hidrocefalia, gastroenteritis, orzuelo, forĂşnculo, hepatitis o pediculosis tuviste ohĂ©o, kambyrujere, topepireko, susu’a, py’aruru o pĂke
13.- Si en lugar de malhumorado preferĂs andar argel o ser un ay o aĂ˝cho
14.- Si decĂs que tu jefe es un tâirasy en lugar de cascarrabia
15.- Si en lugar de gritar a tu perro “¡ataca!” simplemente le gritas chúmbale cuando querés que le ataque a alguien
16.- Si cuando echás a una persona en lugar de decirle “¡retĂrese!” o “¡fuera de aquĂ!” le decĂs esyryrĂ˝py chĂ©ve ko’águi o etimbo ñandĂ©ve ko’águi
17.- Si en vez de hipo tenés jojói
18.- Si cuando estás con pulmonĂa o bronquitis u otras afecciones del pecho preferĂs decir chetujupa
19.- Si creés que donde canta el pitogue hay una embarazada
20.- Si en tu cafĂ© con leche o cocido introducĂs un pan o una galleta entera y hacĂ©s kururu
21.- Si crees en los Reyes Magos en lugar de Papá Noel
22.- Si al sacerdote le llamás pa’i
23.- Si creĂ©s en el karai pyhare o pombero, si conocĂ©s alguna historia de pĂłra o pláta yvyguy o si cuando eras niño creĂas que si no dormĂas a la siesta te podĂa llevar el jasy jatere
24.- Si al policĂa le llamás tahachi o chavolái
25.- Si sabés qué significa apete en paraguayo
26.- Si cuando no querĂ©s comprar algo de un vendedor a domicilio le decĂs que venga otro dĂa o eju lĂşne
27.- Si jugaste tuka’ê, valĂta, pandorga, muñeca o descanso
27.- Si peregrinaste a Ka’akupe para pagar una promesa a la Virgen en short, descamisado, con una feroz radio en “tu” lomo y escuchando cachaca
28.- Si en San Juan hiciste alguna prueba, comiste pastel mandi’o, pajagua mascada o chicarô trenzado, o jugaste pelota tata, tata ári jehasa, páila jeheréi, yvyrasŷi o carrera vosa
29.- Si en Semana Santa te pascuaron o le pascuaste a alguien
30.- Si te gustan los Emiliano-re, el purahéi jahe’o, la polka y la guarania
31.- Si en lugar de pasta dental usás Kolino y si en vez de hoja de afeitar usás yilé
32.- Si en lugar de disgustarte te quebrantás
33.- Si en lugar fútbol o balompié jugás partido so’o
34.- Si en vez de sentir hambre tenés un vare’a jefe
35.- Si en vez de comer sandwich de jamĂłn y queso preferĂs un sandwich de empanada o una tortillita con mandioca como terere rupa
36.- Si en lugar de beber en una fiesta decĂs que chupás en una farra
37.- Si en vez de orinar decĂs que meas y siempre meas con los perro porque paraguayo ndokuarĂşiva ha’eño
38.- Si en vez de excitarte te calentás
39.- Si en lugar de engañarle a alguien le boleás
40.- Si en vez de protestar te plagueás
41.- Si cuando te enojás decis ne tembo, nde rakóre, añamembýpeguare, añarakópeguare o mbore o algo más suave como nangána o aihuepéte
42.- Si cuando respondĂ©s decĂs héê en lugar de sĂ
43.- Si cuando algo te asombra decĂs “ndiii” o “ndeee” o “e’a”
44.- Si en vez de gritar “¡cuidado!” decĂs cháke
45.- Si conocĂ©s o contás algĂşn ñe’ênga como: “AhasĂ©ma Ăłgape, he’Ăje hyĂ©va ikasĂ´me”, “Aháta aju, he’i osĂłva”, “Ivai la situ, he’Ăje hekakapa’âva”, “KĂła ivai, he’Ăje imemby kururĂşva”, “La uniĂłn hace la fuerza, he’Ăje ikatĂ®jováiva”, “Ña’aguata, he’Ăje imĂ©na katĂ®va”, “Sapy’ami Äťuarâ, he’Ăje imĂ©na sa’yjĂşva”, “El Ăşnico que me queda bien, he’Ăje ijao peteĂ®va”, “ArriĂ©ro sin esperanza ÄťuaiÄťui rumby”, “ArriĂ©ro vai kururu ñembo’y”, “ĜuaiÄťui ha mandarina ndaikatĂşi ja’u ñemi”, “Paladar ha sombrero ipyahu ajánte ñande-estorba” o “KĂłvango hovasyve tape ykĂ©pe okakávagui”
46.- Si creĂ©s que despuĂ©s de comer sandĂa o mango tenĂ©s que esperar una hora para tomar agua porque o si no te vas a morĂr





47.- Si para curar un dolor de cabeza todavĂa pedĂs geniol
48.- Si cuando hablás en castellano usás pa (vopa te vas a ir), niko, nio (yo nio no sabĂa), na (venĂna), ke (andáteke) o gua’u (de gua’u nomá te dije)
49.- Si en vez de tambiĂ©n decĂs taĂ©n, si en vez de luego decĂs lĂło, si en vez de un poco decĂs un pĂło
50.- Si en vez de decir usted o tĂş decĂs vo
51.- Si en lugar de decir disparates decĂs macanadas
52.- Si en vez de irte a EncarnaciĂłn te vas en EncarnaciĂłn
53.- Si en lugar de recostarte contra la pared te recostás por la pared
54.- Si cuando te enojás en lugar de increparle a alguien le mostrás el dedo del medio y le decĂs ¡na’ápe!, y encima -para asegurar- le gritás jagua to’u nde bola
55.- Si en la escuela o colegio te decĂan abonado por adular a tu maestra, o bien si en el colegio piâste en lugar de escaparte, si hiciste algĂşn copiatĂn o si practicaste un jahapa en lugar de una fuga colectiva
56.- Si en lugar de hacerte el tonto te hacés del ñembotavy o del ñembota o del ñembo
57.- Si en lugar de estar desganado estás kaigue
58.- Si en vez de anquilostomas tenés sevo’i y para echarlos tomás ka’arê
59.- Si en lugar de ignorante le tratás a alguien de tavýcho o akâne
60.- Si al delator le llamás pyrague o tîro’ysâ
61.- Si le decĂs a alguien que es un jejapo o que es un pura en lugar de decirle que es un mandaparte
62.- Si en lugar de tratar a alquien de loco o tarado le decĂs tilingo, tolongo, tavyrĂłn o i-juicio-Ĺ·va
63.- Si en vez de decir que alguien te puso una celada decĂs que alguien te puso un pakova pire
64.- Si le diste a alguien un tĂşke, un nambĂro, un pĂ©cho ro’o o un saplĂ©
65.- Si creés que va a llover porque te ataca “tu” reuma
66.- Si creés en el paje porque tiraron una gallina muerta negra y degollada frente a tu casa o porque te rodearon la casa de sal gruesa
67.- Si creĂ©s que para curarte el jojĂłi (hipo) tenĂ©s que tomarte siete tragos de agua tapándote la narĂz o que para curarte del py’aruru (hepatitis) tenĂ©s que hacerte el jehai o para curarte de la isĂpula (erisipela) tenĂ©s que masajear la pierna afectada con el vientre del sapo
68.- Si cuando no sabĂ©s el nombre de alguien le decĂs chera’a, ma’êrâ, leka, proesor o doytor
69.- Si te diste cuenta que el Aeropuerto de AsunciĂłn está en Luque, que el Cerro Lambare está en AsunciĂłn, que el dĂşo Vocal dos está integrado por tres o que a la pregunta “mba’eteko” todos respondemos con un “Iporâ”; “tranquilo-pa”, “Ña-aguata”, “Ña-Enreda”, “Mba’erâpiko ñambovaĂta” o “Ni naiñ-esperanza-i la ivaĂvo” por más que estemos atravesando la peor situaciĂłn o estemos al borde de la muerte; en otras palabras, somos sencilla y llanamente devotos de la mentira piadosa
70.- Si cuando te atragantaste te dijeron “San Blás, San Roque okaruvaĂva ho’u garrote” y te dieron un fuerte golpe en la espalda
71.- Si usás ropa de ao po’i, si te gusta el ñanduti, el poyvi, la cerámica, el ovecha rague, si tenĂ©s una hamaca (kyha) en tu corredor jere y si regalás -a modo de mandu’arâ- artesanĂa paraguaya en tus fiestas
72.- Si en tu cumpleaños te dieron carrera vaqueta
73.- Si en vez de mal aliento tenés jurune
74.- Si en lugar de una dispepsia tenés un punga nde áva
75.- Si en lugar de tortĂcolis sufrĂs de ajĂşra atâ
76.- Si alguna vez te agarrĂł empacho o si para curarte la fiebre te prepararon orchata
77.- Si creés que sos más paraguayo que la mandioca
78.- Si en lugar de compadre o comadre tenés kompái y komái
79.- Si en lugar de decir que alguna cosa o algĂşn producto es falsificado o ilegĂtimo decĂs que es mau
80.- Si al ladrón o ladrona callejeros les llamás caballo loco, yegua loca o po pinda
81.- Si depués de algún ka’u ko’ê le bajás un jorador
82.- Si tuviste algĂşn vecino ñe’êrei, juru pepĂta o juru akua
83.- Si conocĂ©s la numerologĂa de la quiniela y para ganar más jugaste a la redoblona
84.- Si en tu casa tenés una silleta y si tomás agua de un fresco kambuchi
85.- Si por las compras que hacĂas el almacenero te dio alguna yapa
86.- Si viajaste ka’Ăpe o te alzaron ka’ĂrĂ´ o Ăşpa
87.- Si ibas al almacén a comprarle cigarro po’i o cigarro poguasu a tu abuelo o abuela
88.- Si conocĂ©s o contás algĂşn chiste del paraguayito, mario abdo, kachĂke o gua’i
89.- Si para ahuyentar las visitas ponés una escoba detrás de la puerta
90.- Si a tu gato le llamás michi y si tu perro se llama batuque
91.- Si en lugar de decir estoy agobiado por los problemas decĂs hendy kavaju resa
92.- Si cuando algo no te saliĂł bien, fracasĂł o muriĂł preferĂs decir amĂłntema
93.- Si al ingenuo le llamás vĂ˝ro y si a una acciĂłn ingenua le decĂs vyrĂ©sa
94.- Si conocés la ley del ñembotavy, la ley del mbarete o la ley del arriéro porte
95.- Si cuando algo te molesta o no te gusta decĂs cherejápe o jagua
96.- Si al pelirrojo le decĂs kiveve, al albino le llamás jasy jatere, al prolijo o pintĂłn le decĂs petitero o jagua’i paquete, al negro le decĂs kamba, al millonario le decĂs rico, al pobre le llamás sogue, si al extranjero le decĂs gringo, si al brasileño le llamás rapái, si al argentino le decĂs kurepi o kurepa, si al boliviano le llamás boli, si al transgresor le decĂs patotero o kilombero y al feo le llamás váiro o japaro pyhare
97.- Si tenĂ©s marcante o si vos le pusiste un marcante a tu vecino o mejor amigo como tahĂ˝i tarova, guyra tavy, juky vosa, kavaju paladar, lorĂto Ăłga, ñati’û piru, pysa tronco o gol en contra
98.- Si en lugar de decir que un caso qudará impune preferĂs decir que terminará en el oparei
99.- Si, modernamente, en lugar de tener un facebook simplemente tenés un feibu
100.- Si hablás, escuchás, escribĂs, leĂ©s, sentĂs, respirás y transpirás en Guarani y eso mueve las fibras Ăntimas de tu corazĂłn conmoviendo tu inocultable orgullo de ser paraguayo
ObservaciĂłn:Si tus respuestas apenas coincidieron con el 60% de los Ătemes, quiere decir que sos un Paraguayo de Gua’u nomás; en cambio, si te ubicaste entre el 61 y 100% quiere decir que todavĂa sos un Paraguayo Teete.
ooo000ooo
Leer “El Bicentenario y la Idiosincrasia del Paraguayo”
en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-bicentenario-y-la)
ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA
(Hacer click sobre la imagen)
