GUSTAVO LATERZA RIVAROLA

Foto de GUSTAVO LATERZA RIVAROLA
Nacimiento:
20 de Septiembre de 1945

MAU MAU - Por GUSTAVO LATERZA RIVAROLA - Domingo, 28 de Marzo de 2010

MAU MAU - Por GUSTAVO LATERZA RIVAROLA - Domingo, 28 de Marzo de 2010

MAU MAU


Por GUSTAVO LATERZA RIVAROLA

Algunas personas interesadas en el origen de ciertos localismos (paraguayismos) dicen no recordar o desconocer la procedencia del adjetivo mau. Nació allá por los sesenta y cobró un auge vertiginoso, tal vez porque connotaba una forma velada e irónica de denuncia contra el régimen de corrupción que cubría raudamente todas las actividades y ámbitos.

Hay quien aventura este origen: que la voz proviene de los mau-mau, en su momento los muy famosos combatientes por la independencia de Kenia. Constituían una sociedad secreta formada por miembros de la tribu Kikuyu, que desde mediados de siglo hostigaba a los colonizadores. Al parecer la palabra "mau-mau" reproducía una especie de grito de identificación sectaria y de combate. Ganó primeras planas en la prensa mundial por la manera inusual que empleaban esos guerrilleros para atacar y matar, cometiendo brutalidades rituales indescriptibles.   

En español, la voz africana suena gutural, ventaja que rápidamente se notó y aprovechó en su valor publicitario. Quizás la primera marca bien conocida que la empleó fue la célebre bôite del barrio Norte bonaerense, que abrió allá por 1964, mientras que en España proliferarían con ese nombre (a veces escritos "mao" para que en inglés sonara "mau") no solamente clubes nocturnos, casinos y restaurantes sino centros artísticos.  

 Aquí se adoptó la expresión para designar a los propietarios o pilotos de las avionetas que se ocupaban del tráfico ilícito –cosmética, cigarrillos, bebidas alcohólicas– utilizando nuestro territorio como depósito para abastecer a los compradores brasileños y argentinos. "En la jurisdicción de Ybyraró, de Capiatá –informaba un periódico en 1966–, por la ruta que va a Itá, se encuentra una de las tantas pistas de aterrizajes para aviones de los Mau-Mau".   

De ahí comenzaría a tener éxito y expandirse en el Paraguay lo de "mau-mau", adoptado pues para denotar lo falsificado, tramposo, ilegal u oculto, que la frecuencia del uso la contrajo después en una sola voz: mau; de la cual deriva mausero, el traficante o vendedor de autos mau, vehículos robados o contrabandeados.   

Por coincidencia, mau engancha perfectamente con el término castizo maulero (persona embustera, que usa engaños y disimulos), y hasta con ciertos nombres propios, como el de Mau-Mauro. La nota periodística titulada "Incendios, Defraudaciones y Contrabando Perpetrados por un par de Delincuentes: González Viera - Melot" (La Libertad, 2ª Semana de Junio de 1966), comenzaba diciendo así: "La sociedad delictuosa concertada entre los sujetos Mauro González Viera y Camilo J. Melot, con la cooperación de ‘Pachín’ González, yerno del ex jefe de investigaciones Alberto Planás, era uno de los focos principales del gansterismo comercial popularmente conocido con la significativa denominación de "MAU-MAU…". Días después, según el mismo semanario, el señor Mauro González Viera concurrió al local del periódico y manifestó que "no conoce ni tiene relación alguna con los contrabandistas denominados MAU-MAU", con lo que quedó zanjada la cuestión, aunque la locución, corriendo por cuerda separada, incrementó su popularidad.   

El éxito de las expresiones y usos localistas depende de factores que nos resultan bastante misteriosos todavía. Se diría que la brevedad y sonoridad serían los factores más decisivos para que un neologismo triunfe popularmente; mas, con estas características solamente, todavía no se asegura la permanencia de un modismo. Actualmente, después de cincuenta años de comenzar a emplearse lo de mau, su vigencia empieza a ceder ante otro modismo sinónimo: trucho, proveniente, por supuesto, del Río de la Plata.   

La numerosa y muy perniciosa cantidad de canales y programas argentinos de TV que se pasan y se sintonizan en nuestro país es seguramente el factor cultural que mayor estropicio causa entre nuestras tradiciones lingüísticas y localismos. Los radialistas y la gente de la TV nacional, puestos a elegir entre un modismo paraguayo y uno foráneo, se inclinan casi invariablemente por este, tal vez en forma inconsciente, quizás porque les parezca estar así más en onda juvenil.   

Es posible que mau desaparezca definitivamente del uso popular en el curso de esta generación, así como muchos otros paraguayismos, que cederán bajo el oneroso peso de nuestro complejo de inferioridad cultural. Si el modo de expresarnos define lo que somos, dentro de poco no seremos ya lo que siempre fuimos. Y entonces, ¿qué habremos de ser?  

Fuente: ABC Color (Online)

www.abc.com.py

Sección: OPINIÓN

Domingo, 28 de Marzo de 2010

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

 

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

(Hacer click sobre la imagen)

Portal Guarani © 2026
Todos los derechos reservados
Desde el Paraguay para el Mundo!
Acerca de PortalGuarani.com | Centro de Contacto
Facebook - PortalGuaraniInstagram - PortalGuaraniTiktok - PortalGuarani