PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
Artesanía Ñanduti

  Dechados de Itauguá (De Ñanduti de Annick Sanjurjo)


Dechados de Itauguá (De Ñanduti de Annick Sanjurjo)

ALACRÁN:

Era común encontrar este arácnido en sitios húmedos, no sólo en el campo sino también en la ciudad. Es de color amarillento, de unos seis centímetros de longitud, terminado en un aguijón. El dechado fue registrado por las tres fuentes que nos sirvieron de referencia. Muchas informantes no han podido identificar este dechado, lo que lleva a suponer que tiende a desaparecer a medida que el alacrán deja de ser un arácnido "familiar". Llama, además, la atención que el nombre haya sido dado en español. Esto puede deberse al hecho de que el término guaraní, japeusa, parece referirse tanto al cangrejo como al alacrán. Se lo hace con punto tejido.

 

ALTARES (Véase también adobe, farolito, así como altares y faroles):

Este es uno de los raros casos en que el nombre de un dechado está dado en plural, posiblemente porque no existe en guaraní un término para designar "altar" y, al usar el término en español, se adoptó también el concepto de pluralidad de este idioma. Las dos informantes de más conocimiento y experiencia han llamado a este dechado adobe, porque para ellas no existe un dechado que se llame altares. Esto deja suponer que el nombre de "altares" es una designación más reciente, ya que Roquette-Pinto no lo cita, no así González y Las Amigas Norteamericanas del Paraguay que han registrado este diseño como altares. Por otra parte, este dechado no parece reconocerse como tal sino acompañado por farolitos o nichos, es decir que aparece en la composición de un nombre compuesto que siempre guarda relación con el culto religioso, tales como altares y farolitos o altares y nichos. Esta característica lleva a pensar que tal vez este dechado haya sido conocido como adobe y, al no utilizarse más este tipo de ladrillo, quedó con el nombre de altares. En este caso aparece en el círculo interior, mientras que el exterior está adornado con karẽ’i. Este diseño aparece en muchos soles españoles del siglo XVII. Se lo hace con punto tejido.

ALTARES Y FAROLES - ALTARES Y NICHOS:

Aunque el dechado faroles o farolitos existe separadamente, los altares siempre aparecen con faroles o nichos y se los ve como un solo dechado. La diferencia básica entre altares y faroles y altares y nichos es que, en el primero, el rombo en la parte superior de uno de los lados del altar no está tupidamente tejido, sino que representa como una llama o luz en la que sólo se ha demarcado el contorno (ver farol o farolito). En el segundo dechado que se muestra aquí, altares y nichos o nichos y altares, en cambio, se ve el mismo altar, pero el rombo en la parte superior de uno de sus lados está completamente tejido.

 

 

Para comprender la razón de los nombres de estos dechados, que se encuentran entre los pocos que tienen que ver con el culto religioso, hay que poder transportarse al banco de una iglesia, de frente al altar mayor o algún altar lateral, mientras el sacerdote está oficiando la misa. Con altares y faroles se está representando a un altar con un farol ubicado sobre una de las esquinas del mismo -recuérdese que la electricidad llegó con bastante atraso a muchas zonas rurales. No se está reproduciendo a un farol cualquiera, sino al que le permite al sacerdote leer y oficiar la misa. En el dechado nichos y altares, se está representando a un altar con un nicho a un costado y parte superior. Roquette-Pinto registra el dechado farol sin altar, pero no así el de nichos y altares. González registra sólo uno de estos dechados con la denominación de altares y faroles, en el que el farol está completamente tejido. Sin embargo, al dar el nombre de uno de los dechados que conforman una pieza de ñandutí con que ilustra su libro, en el identificado como altares y faroles, efectivamente, el farol no está tejido. Las amigas Norteamericanas del Paraguay registran ambos diseños, pero al de altares y faroles lo denominan tan sólo altares y dan el nombre correcto a nichos y altares. Las tejedoras más antiguas, que no aceptan el nombre de altares ni el de faroles ni el de nichos, han denominado a este dechado adobe con kurusu y kare’i juky , ya que para ellas tampoco existe el kurusu ao. Se lo hace con punto tejido y filete.

Fuente:

 

Como se vería esta obra en tu Sala?

Selecciona un color de la pared:

Dechados de Itauguá (De Ñanduti de Annick Sanjurjo)







Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA