ÝBOTÍ ROGÜÉ
(PÉTALOS DE FLORES) - VERSO Y PROSA
Por SATURNINO MUNIAGURRIA
TRADICIONES Y LEYENDAS CORRENTINAS
DE ORIGEN GUARANÍ
Librería y Editorial CASTELVI S.A.
Santa Fe – Argentina
1966 (144 páginas)
PRÓLOGO
El Dr. Saturnino Muniagurria en su existencia fructuosa, colmada de años y bendecida, como la del clásico griego, por el privilegio de la creación literaria nos da en este nuevo libro suyo Ybotí Rogüé, que significa en castellano Pétalos de f lores, un conjunto de hermosas páginas en verso y en prosa inspiradas en tradiciones y leyendas correntinas de origen guaraní.
Autor de numerosas obras entre las que cabe destacar "Yata-í Apiteré", "Flores del Monte", "El Guaraní" y "Caráu", Muniagurria ha sido un precursor de este reflorecer de la literatura de inspiración vernácula al que en nuestros días asistimos.
Yata-í Apiteré es un conjunto de poemas en castellano y en guaraní (el autor ha sido siempre un defensor de este idioma), "que no desaparecerá y que hablan más de tres millones de personas. A él, y a la raza que lo forjó, ha sostenido Muniagurria, le debe el pueblo correntino sus cualidades más sobresalientes. Su valor, su resistencia frente a la adversidad y a su arte de bastarse a sí mismo, es decir, cuanto lo hizo noble y fuerte en la vida y grande en la historia".
Aquel libro tiene en mucho el mismo signo de este Ybotí Rogüé. El mismo amor al terruño y a sus tradiciones; al paisaje de aquella tierra exuberante señoreada un día por indios poetas y guerreros que transmitieran a sus descendientes, ya nacidos del cruce de razas, el valor y el canto, como tónicas definidoras.
Obra de largo estudio de costumbres, tradiciones y leyendas es la del Dr. Muniagurria, verdadero patriarca en su solar correntino, alentando todo esfuerzo y toda manifestación de cultura. Porque si tiene el conocimiento profundo de nutrido en el hondón de lo folklórico, si se siente consustanciado con, la de aquel paisaje y su habitante, está también nutrido en las literaturas clásicas y modernas y alternó la lectura de los comentaristas del derecho con poemas de Poe y versos de los simbolistas de Francia.
Este libro refirma una conducta y una pasión literaria. Nuevamente, como en anteriores producciones que la crítica elogió con justicieros comentarios, son tradiciones y leyendas correntinas de origen guaraní las inspiradoras de los poemas o de la prosa, en páginas de clara belleza.
Con las cuartetas octosilábicas de "El canto del Macá" se inaugura el libro prometedor, siguiéndole el poema "El toro salvaje", leyenda del folklore correntino que es materia de un comentario en prosa de la amistad del toro que huyó a la selva del hombre que quería convertirlo en buey, e hizo amistad con el tigre que era entonces la piel blanca y lustrosa como el armiño. De cómo cayó el toro ante la astucia del hombre y cómo el tigre, al pretender vengar a su amigo de la selva, quedó con las manchas en su piel nos explica el autor en base a la vieja leyenda.
"Las primaveras", aquellas flores amarillas que esmaltan los caminos de Corrientes, y "Cebollitas del campo" que según la tradición florecen en las tumbas abandonadas, son los nombres de dos poemas de lograda autenticidad.
Dos leyendas en prosa del famoso Perurimá; "La Ñuazo" y "Apurado de más", siguen a aquellos poemas y a continuación nos da Muniagurria en "El Urutáu" uno de los relatos más hermosos de este libro; en él vibra el amor de Marramág, la hija del cacique y prometida del jefe Youmá, con el extranjero de ojos claros perteneciente al bando de los conquistadores enemigos. Youmá mata a los amantes y los dioses lo convierten en el uratáu cuyos sollozos pueblan las noches desde el momento en que el sol -adonde fuera desterrada su prometida infiel- se hunde en el ocaso y hasta que la luz del alba anuncia la llegada del día nuevo.
"Caráu", relato en prosa; "Leyenda del cachilo" un breve poema y "La bondad de Tupá", extenso y hermoso poema inspirado en terruñera tradición, reiteran condiciones literarias que se dan plenamente en "El astuto Iribú pirái" que tiene por protagonista al cuervo, y en el relato "El cuervo, el sapo y la estrella", sigue en mucho la ruta de la fábula y tiene su complemento poético en el "Diálogo del sapo y la estrella".
"La almohada de plumas" es el cuento del cazador daniño a quien los "Poras" -divinidades protectoras de plantas y animales- castigan con la pertinaz alergia que sólo curará con el ser quemada aquella almohada rellenada con plumas, el fruto obtenido en varias cacerías.
Las últimas páginas del libro contienen un conjunto de poemas: "La torcaz" en alejandrianos rubenianos, "Carau grande", -inspirado en la leyenda del muchacho convertido en pájaro- "El viento" a través de la filosofía de un indio Pacaá, el ave familiar que anuncia el anochecer con su canto, al hombre de campo, que tras las duras faenas del día ha llegado por fin la hora del descanso, y la vigorosa y bella evocación del guerrero guaraní, mortalmente herido que lanza a la estrella más brillante la última flecha, que es tema de "El cazador de estrellas". Cierra el libro "Cimbra", nostálgico retorno a los días de la infancia cuando armaban los chicuelos Aquellas cimbras de tacuara para atrapar los pájaros en las siestas espejantes de sol.
Es en síntesis Ybotí Rogüé un libro a la vez recio y tierno, donde a veces el relato adquiere la sugestión de lo mítico. Arraiga su densa y honda veta de belleza en viejas tradiciones que heredó la heroica Corrientes de su raigambre guaraní; y que han encontrado en Saturnino Muniagurria al narrador y al poeta que sabe interpretarlas, con amor a la tierra entrañable, y por lo tanto darlas en logro de verdad y de belleza.
LEONCIO GIANELLO
ÍNDICE - Pág.
Prólogo - 7
El canto del macá - 11
El toro Salvaje – 13
Las primaveras - 35
Cebollitas del campo – 38
La Ñuazó - 40
Apurado de más - 41
El Urutáu – 42
Caráu - 54
Leyenda del cachilo – 57
La bondad del tupá – 58
El astuto iribú pirái – 76
El cuervo, el sapo y la estrella - 86
La almohada de plumas – 117
La torcaz – 133
Carau grande - 135
El viento - 136
Paca-á - 138
El cazador de estrellas – 140
La cimbra - 142
(Esperar unos segundos para descarga total en el espacio - Libro digital/ PDF)
*******
ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA
EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM
(Hacer click sobre la imagen)
ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA
(Hacer click sobre la imagen)