AUGUSTO ROA BASTOS
“CAÍDAS Y RESURRECCIONES DE UN PUEBLO”
Obra de RUBÉN BAREIRO SAGUIER
Editorial Servilibro,
(Colección Bareiro Saguier – Nº 4)
Dirección editorial: Vidalia Sánchez
Asunción-Paraguay 2006 (251 páginas)
AUGUSTO ROA BASTOS “CAÍDAS Y RESURRECCIONES DE UN PUEBLO”
Este libro nació a la luz del afecto que unía a dos escritores paraguayos.
En efecto, la fundadora y directora de la excelente editorial uruguaya TRILCE, Annie Morvan lanzó la serie “Espejos”, que reunía a dos autores de un mismo país latinoamericano, próximos por la amistad y el conocimiento recíproco de sus respectivas obras. En ese marco invitó a Rubén Bareiro Saguier para participar en la elaboración conjunta con Augusto Roa Bastos de un texto basado en el diálogo cordial y motivador sobre la literatura del gran narrador paraguayo.
Más de ochenta horas – varios días - duró la conversación – grabación de los dos amigos reunidos en Tolouse.
La transcripción de ese diálogo dio como resultado el contenido de este volumen, en el cual se puede seguir no sólo la trayectoria vital de Roa Bastos, sino las ideas, teorías, creencias, aversiones, amores y circunstancias vitales que jalonan y dan soporte a su extraordinaria labor literaria, desde los inicios poéticos.
La lucidez y la pasión, la sinceridad de su palabra están presentes en este libro, atizadas por las preguntas de Bareiro Saguier, cuyas intervenciones motivadoras desaparecen, por momentos, para dar mayor aliento de continuidad a las palabras del gran maestro de nuestras letras.
Rubén Bareiro propuso el subtítulo: “CAÍDAS Y RESURRECCIONES DE UN PUEBLO”
ÍNDICE:
· LA PUERTA QUE ME ENSEÑASTE A ABRIR
· ROA BASTOS POR ROA BASTOS
· PONERME AQUEL MUCHACHO NARANJERO
· FRAGMENTOS DE UNA AUTOBIOGRAFÍA RELATADA
· NOCHES PORTEÑAS BAJO TU MANTO
· PASOS DE PEREGRINO SON, ERRANTE
· ADDENDA
BIBLIOGRAFÍA
ROA BASTOS POR ROA BASTOS
"Augusto Roa Bastos, narrador de historias más o menos apócrifas, siente particular desconfianza, entre los géneros de ficción, por los prontuarios, los diarios íntimos o la autobiografía. Sólo puede decir entonces de sí mismo que es probablemente uno de los parroquianos más reiterados de estas historias en las que trata de plagiar la parte de realidad que le interesa a él. Piensa que si la fanfarrona palabra creación quiere decir algo, significa reducir la realidad del mundo y de la vida a la medida del Creador; realidad que es lo que se ve pero también lo que no se ve, que es lo que no es, pero también lo que no existe todavía: esa capacidad que consiste, según Kafka, en encontrar en el oscuro vacío el rayo de luz que pueda captarse plenamente, en un lugar donde no había podido percibirse antes.
"Augusto Roa Bastos, autor de ficciones o criatura de estas ficciones (los resultados de una transfusión dialéctica semejante son siempre imprevisibles y enigmáticos) renuncia pues a poner en conserva, en una cápsula prontuarial o autobiográfica, los numerosos fantasmas que son él o que lo han hecho a él: desde el más perverso, depravado y orgulloso al más simple, insignificante y neutro. Como duda que los actos heroicos y las purificaciones puedan venir por contagio, al revés del miedo o del envilecimiento, comparte con ellos, hasta sus últimas consecuencias, la responsabilidad de los suyos sobre la base de la obsesión común que los identifica y que da un sentido a sus errores y aciertos, a su locura o su lucidez, a su candor o su cinismo, a su desesperación o a ese especie de salvaje lujuria de futuro que es la esperanza, en la que ovulan las grandes nostalgias y las viejas verdades del corazón humano.
"Con respecto a sus ocupaciones y servicios, los vaivenes han sido muchos y entreverados: desde estudiante frustrado a peón de obraje; desde corrector de pruebas a secretario de redacción, en Paraguay, de donde es oriundo; desde exiliado a nómade internacional; desde mozo de un residencial a guionista de cine, en Buenos Aires; desde empleado de seguros a profesor de literatura en algunas ciudades del interior.
"En cuanto a su ocupación más estable, al parecer su verdadera vocación, la literatura, cree seriamente que ella es en lo esencial una manera de vivir, una manera de actuar, es decir, una manera de realizarse, de ser.
"Desde este punto de vista, adhiere al irrebatible criterio de que la función del escritor debe ser eminentemente liberadora, reveladora, y considera que la eficacia de esta función de revelación y liberación, en medios históricos-sociales como los nuestros, sujetos aún a las supersticiones y enajenaciones de todo tipo, propias de estructuras anacrónicas y retrógradas, se mide por su valor de rebelión a las convenciones y tabúes, y de iluminación de una realidad deformada y degradada por el privilegio y su hipócrita maniqueísmo. Pero cree también con firmeza que esta tarea de rebelión y revelación sólo puede ser cumplida eficazmente desde su condición de escritor, en la dimensión de una rigurosa integridad estética; que si toma partido ha de ser a favor de las inclinaciones positivas del hombre, puesto que el concepto de la vida es el centro de toda cultura.
"Descree en las fórmulas, los dogmas, las anteojeras de toda ortodoxia, por bien inspirada que sea. Cree por ello que también para América ya ha pasado el tiempo de las literaturas de tesis. Una buena literatura, una obra bien hecha, automáticamente iluminadoras, serán siempre y en el mejor sentido testimoniales. Estima, en consecuencia, que la tarea primordial del escritor contemporáneo -cada cual por su propio camino y con los medios a su alcance- es profundizar la realidad a través de su propia experiencia como material de sus obras, reajustando y afinando su concepción estética y su instrumental a las necesidades y posibilidades del mundo de hoy, sin temor a las inquisiciones y a los walhallas ideológicos.
"La imagen del escritor, como la de un hombre solitario volcándose íntegramente en la tarea desde lo hondo de sí, pero haciéndose solidario de los demás, proyectándose hacia lo universal, con valor, sin claudicaciones, con irreductible fe en la condición humana, en lo que ella tiene de permanente y perfectible, es la aspiración que da cierta consistencia al oscuro fantasma llamado Augusto Roa Bastos".
(BOHEMIA, La Habana, 16/X/1970)
ADDENDA
El presente libro apareció poco después de la caída del régimen dictatorial. Por eso no hay alusiones directas al gran suspiro de alivio de nuestro pueblo martirizado durante tres décadas y media, así como tampoco al halo de esperanza que, diez y siete años después sigue corroyendo el pellejo del alma colectiva.
Quisiera recordar que ese año, 1989, Augusto Roa Bastos ganó el Premio Cervantes, la más prestigiosa distinción literaria en lengua castellana. Si ella no figura entre los premios citados, es porque el fallo del jurado que lo otorgó fue posterior a la fecha de aparición de la obra.
Como integrante del jurado que tomó la decisión - el único latinoamericano, considero importante, esclarecedor, dar algunos detalles de las deliberaciones y de la resolución tomada por el mismo.
Yo había recibido una llamada telefónica del entonces Ministro de Cultura de España, Jorge Semprún, quien se excusaba de invitarme a integrar el Jurado faltando sólo tres semanas para su constitución. Me insistía en aceptar la propuesta, no solamente por los "méritos personales", sino por el hecho de que no figuraba, hasta esa fecha, ningún miembro hispanoamericano en el "tribunal", cuando que ese año correspondía otorgar el premio a un escritor de nuestro continente, dado que los dos anteriores habían sido autores españoles. Acepté gustoso la invitación, tanto más que las tres semanas faltantes para la reunión del Jurado me daban tiempo para arreglar o acomodar mis compromisos en París. Además...intuitivamente se me cruzaron por la mente algunas reflexiones e ideas, no tan descabelladas.
Las sesiones del Jurado duraron varios días, y hubo un total de cuatro votaciones, hasta llegar a la que tomó la decisión definitiva. La primera encaró largamente una cuestión hispano-española: si se consideraba justa o propicia la presencia como candidato de Camilo José Cela, quien había ganado ese mismo año el Nóbel, y otros nombres y cuestiones, muy locales para que yo pudiera entender ni intervenir.
El Jurado estaba presidido por el Ministro Semprún y constituido por cuatro Académicos de Número de la Real Academia de la Lengua, dos escritores españoles de mediana edad -un excelente narrador y un buen poeta-, y un destacado profesor, que enseñaba en una prestigiosa Universidad norteamericana, habiendo escapado a la represión de los intelectuales desatada después de la Guerra Civil. El noveno miembro era el latinoamericano que escribe estos comentarios. Debo confesar que, gracias a mis dos amigos, se entabló entre nosotros cuatro -incluyo al profesor-una especie de franco entendimiento acerca del perfil posible de los candidatos, bastante diferente al de los Académicos.
La segunda votación fue a propósito de los nombres de los treinta y cuatro candidatos en liza. Una sesión que duró largamente, y se prolongó a buena parte de la tercera.
La cuarta sesión terminó con la eliminación de otros nombres, hasta que quedaron dos 'únicos candidatos: un venezolano y un paraguayo. El primero obtuvo el apoyo inmediato y unánime de los miembros de la Real Academia, que lo consideraban como un "gran amigo de España". En una pausa de las discusiones conversamos los otros cuatro integrantes del Jurado, que aún no habíamos intervenido. Implícitamente y firmemente me designaron como portavoz para proponer el nombre de Augusto Roa Bastos ("cuya obra tú conoces bien", me dijeron, comprometiéndose a apoyarme, como lo hicieron en el transcurso de la propuesta).
Cuando finiquitaron los ampulosos argumentos de los Académicos, pedí la palabra y comencé refiriéndome a las calidades del venezolano, a quien conocía bien, tratándonos como amigos, que lo éramos. Hablé de la calidad indudable de dos o tres de sus novelas -algo tiesas, pero bien escritas-; expliqué que, pese a ser compatriota del otro candidato, hablaría no como tal, sino como miembro de un jurado literario. Me referí largamente a la calidad narrativa, hablando de su cuentística, y especialmente de HIJO DE HOMBRE y YO EL SUPREMO, que utilizaban normas revolucionarias en la construcción narrativa; que teniendo como protagonista (especialmente la segunda) a un personaje real del pasado de su país, escapaba a las reglas de la novela histórica tradicional, utilizando recursos finamente elaborados de la ficción y los ricos recursos de la oralidad guaraní. Remaché mi argumentación con las características de la lengua -y la literatura- españolas, las cuales habían recibido un cúmulo enorme de aportes tan diversos, entre los cuales aquellos que fueron introducidos en el castellano a través de los cinco siglos de contacto profundo con los diferentes pueblos conquistados en nuestra América, los cuales son inmensamente numerosos, originales y diversos, habiendo enriquecido en forma colosal la lengua española.
Y concluí diciendo que, pese a esa cuantiosa contribución, ningún escritor hispanoamericano que integra en su escritura un elemento fónico o una fuerza semiótica de alguna lengua indígena, que robustecen el vigor poético de su palabra, transmitiendo con ello "Ecos de otros ecos, reflejos de reflejos; no la verdad tal vez de los hechos, pero sí su encantamiento" (Roa dixit); ninguno de ellos '-insistí- ha recibido el Premio Cervantes, hasta ahora. Y que, en consecuencia, era el momento de reparar esa "injusticia lingüística". El silencio adusto reinó en el grupo de Académicos, mientras que mis tres "compañeros" dieron refuerzo a mi argumentación. Pero lo más sorprendente -y grato para mí- es que el "desempate" se anticipó con las expresiones entusiastas del Ministro-Presidente del Jurado, que me interrumpió con repetidas aprobaciones, en voz alta, a mis argumentos ("¡eso!", "¡claro!", "¡justo!", etc.,), anticipando el fallo final, que lo expresó con voz firme y categórica, terminada mi intervención.
Considero necesario decir dos o tres cosas más. Primero, que no fui yo quien le "otorgó" el Premio a Augusto Roa Bastos. ¡Con qué derecho podía hacerlo! Fui el "abogado", el "opinante" central, sí, de esa justiciera atribución, y no el único tampoco.
Termino expresando la satisfacción de que un escritor que supo plasmar "el encantamiento" de nuestra lengua guaraní en su obra literaria haya ganado el Premio Cervantes. Y bien merecido, por la calidad excepcional de su palabra, en la que el guaraní, el halo de nuestra lengua raigal está profundamente presente.
RUBÉN BAREIRO SAGUIER
BIBLIOGRAFIA DE AUGUSTO ROA BASTOS
(EDICIONES EN CASTELLANO)
POESÍA
*. EL RUISEÑOR DE LA AURORA Y OTROS POEMAS, 1a. ed., Asunción, Imprenta Nacional, 1942.
*. EL NARANJAL ARDIENTE (NOCTURNO PARAGUAYO). Selección del libro del mismo nombre inédito, 1a ed., Asunción, Diálogo, Colección Libros de la Piririta, 1960, 28 págs. Ilustración de tapa de OLGA BLINDER.
*. EL GÉNESIS DE LOS APAPOKUVA-GUARANÍ; 1a ed., Asunción, Alcor, 1971, 40 págs. Prólogos de: RUBÉN BAREIRO SAGUIER, BARTOMEU MELIÁ y MIGUEL A. FERNÁNDEZ.
*. EL NARANJAL ARDIENTE (NOCTURNO PARAGUAYO), Asunción, Alcándara, colección Poesía, 1983, 111 págs.
*. SILENCIARIO, Madrid, Cuadernos Hispanoamericanos, 1983, 19 págs.
LETRAS DE CANCIONES
*. CHOLI (KÎRÊ’Í), 1a ed., Buenos Aires, Lagos, 1951, 3 págs. Música de JOSÉ ASUNCIÓN FLORES.
*. TUS OJUELOS (NDE RATÎPÎ CUÁ) (Guaranda), versión castellana, 1a ed., Buenos Aires, Lagos, 1955, 1955,4 págs. Letra en guaraní de FÉLIX FERNÁNDEZ. Música de JOSÉ ASUNCIÓN FLORES. Ilustración de portada de ANDRÉS GUEVARA.
*. VENGANZA (TANGO). Versión castellana, 1a ed., Buenos Aires, Lagos. Música y letra original de LUPICINO RODRÍGUEZ.
*. CALLE DESIERTA (BOLERO), al dorso Luz de domingo (Bolero), 1a ed., Buenos Aires, Lagos, 14 de julio de 1952. Música de CARLOS BARBARÁ.
TEATRO
*. EL NIÑO DEL ROCÍO, estrenada en Asunción en 1945 (inédita).
*. MIENTRAS LLEGA EL DÍA (en colaboración con Fernando Oca del Valle), estrenada en Asunción en 1946 (inédita).
CUENTO
*. EL TRUENO ENTRE LAS HOJAS, 1a ed., Buenos Aires, Losada, colección Novelistas de España y América, 1953, 227 págs.; 4° ed., Buenos Aires, Losada. Colección biblioteca Clásica y Contemporánea, 428, 1976, 263 págs. Prólogo de MABEL PICCINI: "EL TRUENO ENTRE LAS HOJAS Y EL HUMANISMO REVOLUCIONARIO".
*. EL BALDÍO, 1a ed., Buenos Aires, Losada, Colección Novelistas de Nuestra Época, 1.966, 153 págs.
*. MADERA QUEMADA, 1a ed., Santiago de Chile, Editorial Universitaria, Colección Letras de América, 6, 1967, 169 págs. Nota preliminar de PEDRO LASTRA.
*- LOS PIES SOBRE EL AGUA, 1a ed., Buenos Aires, Centro Editor de América Latina, Colección Libros de Mar a mar, 6, 1967, 160 págs.
*. MORIENCIA, 1a ed., Caracas, Monte Avila, Colección Prisma 1969, 173 págs.
*. CUERPO PRESENTE Y OTROS CUENTOS, 1a ed., Buenos Aires, Centro Editor de América Latina, Colección biblioteca Básica Universal, 1971, 127 págs.
*. LUCHA HASTA EL ALBA, 1a ed., Asunción, Arte Nuevo, Colección Linterna, l, 1979, 45 págs.
CUENTOS PARA NIÑOS
*. EL POLLITO DE FUEGO, 1a ed., Buenos Aires, Ediciones de la Flor, Colección Libros de la Florcita, 5, 1974. Tapa e ilustraciones de JUAN MARCHESI.
*. LOS JUEGOS 1. CAROLINA Y GASPAR, lª ed., Buenos Aires, Ediciones de la Flor, Colección Libros de la Florcita, 15, 1979. Tapa e ilustraciones de JUAN MARCHESI.
*. LOS JUEGOS 2: LA CASA DEL INVIERNO-VERANO, 1ª ed., Buenos Aires, Ediciones de la Flor, Colección Libros de la Florcita, 1981. Tapa e ilustraciones de JUANA MARCHESI.
NOVELA
*. HIJO DE HOMBRE, 1a ed., Buenos Aires, Losada, Colección Novelistas de Nuestra Época, 1960; La Habana, Casa de las Américas, Colección Literatura Latinoamericana, 1970, 405 págs., prólogo de ADOLFO CRUZ-LUIS; Barcelona, Círculo de Lectores, 1972, 304 págs., presentación de ALBERTO COUSTÉ: "EL AUTOR Y LA OBRA"; Asunción, El Lector, 1983, 372 págs. (edición aumentada y modificada), nota del autor, Madrid, Alfaguara (idem que la anterior), 1984.
*. YO EL SUPREMO, 1a ed., Buenos Aires, Siglo XXI Argentina, Colección La Creación Literaria, 1974, dibujos de tapa e ilustraciones de Carlos Alonso; 5° ed. (1a en España), Madrid, Siglo XXI Editores, 1977, 467 págs.; La Habana, Casa de las Américas, 1979; Madrid, Ediciones Cátedra, 1983, edición crítica muy completa, con introducción, bibliografía y lista de voces guaraníes, preparada por MILAGROS EZQUERRO.
VARIOS
*. LA INGLATERRA QUE YO VI, texto de introducción, reportajes y entrevistas con Pablo Casals, Luis Cernuda, Salvador de Madariaga. Folleto editado por El País, Asunción, 1946. (Se trata del conjunto de la labor periodística realizada por A.R.B. durante su permanencia en Inglaterra en los últimos años de la Guerra Mundial. No queda ningún ejemplar de este folleto publicado poco antes de la insurrección de 1946-1947 en el Paraguay).
*. CÁNDIDO LÓPEZ, texto de A. Roa Bastos: Il sonambulo, Parma, Franco María Ricei Editore, 1976, 'I ségni dell’uomo, 18, traducción de Gianni Guadalupe. (Se trata de un texto, fragmento de la novela inconclusa EL FISCAL, que acompaña una serie de pinturas del pintor argentino sobre la guerra en el Paraguay. Hay otra edición en portugués: Río de Janeiro, 1977, traducción de María Moraes Barros).
*. LAS CULTURAS CONDENADAS, 1ª ed., Siglo XXI, América Nuestra, 1978. Compilación de A. Roa Bastos. Antología personal, México, Nueva Imagen, 1980, 196 págs. (Preparada en colaboración con RUBÉN BAREIRO SAGUIER, autor del prólogo).
*. AUGUSTO ROA BASTOS - SEMANA DEL AUTOR, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, ICI, 1986, 115 págs. Intervenciones de Augusto Roa Bastos, Rubén Bareiro Saguier, Rafael Conte, Milagros Ezquerro, Antonio Hernández, Rafael Montesinos, Rafael Moreno Durán, Daniel Moyano, Francisco Rico, José Luis Roca, Fanny Rubio, Gabriel Saad, Juan José Saer y Antonio Tovar.
BIBLIOGRAFIA SOBRE AUGUSTO ROA BASTOS LIBROS
-. GIACOMAN, Helmy F. (Ed.), Homenaje a Augusto Roa Bastos. Variaciones interpretativas en torno a su obra, New York, Las Américas P.C.; Madrid, Anaya, 1973, 294 págs. (Recopilación de artículos de varios autores sobre A. Roa Bastos).
-. ANDREU, Jean L., BAREIRO SAGUIER, Rubén, CASABIANCA, Carlos Luis, FOURNIAL, Georges, MORENO TURNER, Fernando, PERERA SAN MARTIN, Nicasio, Seminario sobre "YO EL SUPREMO", de A. Roa Bastos, Poitiers, Centro de Recherches Latino-américaines, Université de Poitiers, octubre de 1976.
-. BALANSA DE OCAMPOS, Margarita, DOMINGUEZ, Ramiro, IRALA BURGOS, Adriano, PLA, Josefina, RODRIGUEZ ALCALA DE GONZALEZ ODDONE, Beatriz, Comentarios sobre "YO EL SUPREMO”; 1a ed., Asunción, Club del Libro, número 1, 1975, 67 págs.
-. FOSTER, David William, Augusto Roa Bastos, Boston, Twayne Publishers, A Division of G.K. may & Co., 1978.
-. MATUS ROMO, Eugenio, MORENO TURNER, Fernando, PERERA SAN MARTIN, Nicasio, SAAD, Gabriel, SANTANDER, Carlos, SICARD, Alain, Textos sobre el texto, 2°. Seminario sobre Yo el Supremo de A. Roa Bastos, Centre de Recherches Latino-américaines. Université de Poitiers, 1980, 114 págs.
-. NASSI, Amelia, "Bibliografía crítica de la obra de Augusto Roa Bastos 2, tesis de maestría, Université de Toulouse le Miral, 1978.
-. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana, 18, Año IX Lima, 1983 (número monográfico dedicado a A. Roa Bastos).
-. ALDANA, Adelfo L. La cuentística de Augusto Roa Bastos, Montevideo, Ediciones Géminis, Colección Novus Orbis, 1975, 220 págs.
-. ANTUNEZ DE DENDIA, Rosalba, Interpretación de su primera etapa narrativa, Tesis de grado Bonn, Rheinisches Friedrich-Wilhelms-Universität, 1983, 199 págs.
-. VILA BRNOS, Gladys, Significado y coherencia del universo narrativo de Augusto Roa Bastos, Madrid, Colección Tratados de Crítica Literaria, Editorial Orígenes, 1984, 147 págs.
ARTÍCULOS EN LIBROS
-. ANDREU, Jean L., "Modalidades del relato de Yo el Supremo de Augusto Roa Bastos; lo Dicho, el Dictado y el Diktat", en Seminario..., págs. 61-113.
-. BAREIRO SAGUIER, Rubén. "La Historia y las historias en Yo el Supremo de Augusto Roa Bastos", en Seminario..., págs. 27-40.
-. "Niveaux sémantiques de la notion de personaje dans les romans de Roa Bastos", en Littérature latinoaméricaine d’aujóurd’hui (Colloque de Cerisy), París, Union Générale d'Editions, Collection 10/18, núm. 1376, 1980, págs. 51-60.
-. CASABLANCA, Carlos Luis. "La dictadura del Dr. Francia en Yo el Supremo de Augusto Roa Bastos", en Seminario..., págs. 51-60.
-. DE LOPE, Monique, “Le statut idéologique de la lectura”, en L’idéologique dans le texte, Actes du Ile. Colloque du Séminaire d'Etudes Littéraires, Toulouse, 1978, págs. 133-138.
-. DOMINGUEZ, Ramiro, “Yo el Supremo de Augusto Roa Bastos. Pautas a una lectura crítica”, en Comentarios..., págs. 33-48.
-. EZQUERRO, Milagros, "Fonction narratrice et idéologie”, en L’idéologique dans le texte, Actes du Ile, Coloque du Séminaire d'Etudes Littérairres, Toulouse, 1978, págs. 97-132.
-. FOURNIAL, Georges, « José Gaspar de Francia, el Robespierre de la Independencia Americana », en Seminario... págs. 7-26.
-. IRALA BURGOS, Adriano, "El horizonte ideológico en Yo el Supremo", en Comentarios..., págs. 49-62.
-. KRYSINSKI, Wladimir, Carrefours de signes: essais sur le roman moderne, La Haye, Mouton Editeur, 1981.
-. LEENHARDT, Jacques, «La dictée de Gaspar de Francia», en Littérature latino-américaine d'aujourd'hui (Colloque de Cerisy), París, Union Générale d'Editions, Collection 10/18, núm. 1376, págs. 51-64.
-. MARINI PALMIERI, Enrique, «Roa Bastos: Yo el Supremo», en «Caudillos », « Caciques » el Dictateurs dans le roman hispano-américain, París, Editions Hispaniques, 1978, págs. 339-363.
-. MATUS ROMO, Eugenio, «Yo el Supremo: Maravilla y simbolismo», en Textos..., págs. 1-23.
-. MORENO TURNER, Fernando, "La Noche Triste de El Supremo", en Textos..., págs. 25-45.
-. "Yo el Supremo: Renovación de una temática", en Seminario..., págs. 153-175.
-. MORON, Guillermo, "Noticia sobre Augusto Roa Bastos", en Escritores latinoamericanos contemporáneos, Caracas, Equinoccio, Universidad Simón Bolívar, 1979, págs. 267-291.
-. PERERA SAN MARTIN, Nicasio, "La escritura del poder y el poder de la escritura", en Semanario... págs. 127-147.
-. "Yo el Supremo y la novela histórica", en Hommage des Hispanistas Français à Nöel Salomon, Barcelona, Laia, 1979, págs. 667-676.
-. PLÁ, Josefina, "Yo el Supremo de Augusto Roa Bastos", en Comentarios..., págs. 63-66.
-. ROA BASTOS, Augusto, "Algunos núcleos generadores de un texto narrativo", en L’idéologique dans le texte, Actes du Ile. Colloque du Séminaire d'Etudes Littéraires, Toulouse, 1978, págs. 67-95.
-. "Reflexión autocritique á propos de Moi le Suprême, du point de vue socio-linguistique et idéologique. Condition du narrateurr », en Liltérature latino-américaine d’aujourd’hui (Colloque de Cerisy), París, Union Générale d'Editions, Collection 10/18, núm. 1376, 1980, págs. 136-150.
-. RODRIGUEZ ALCALA DE GONZALEZ ODDONE, Beatriz, «Yo el Supremo visto por su autor y aproximaciones », en Comentarios.., págs. 7-32.
-. SAAD, Gabriel, "El episodio del Tevegó como 'fábula interna' de la novela", en Textos... págs. 61-77.
-. SANTANDER, Carlos, "La secuencia del incendio en Yo el Supremo", en Textos... págs. 79-93.
-. SICARD, Alain, "La Bella Andaluza, parábola del texto ausente", en Textos... págs. 95.-114.
-. "Yo el Supremo de Augusto Roa Bastos: le mythe et l'histoire", en Hommage des Hispanistas Français à Nöel Salomon, Barcelona, Laia, 1979, págs. 783.792.
-. TRIGO, Pedro, "Yo el Supremo (el dictador), yo el ínfimo (el novelista) no yo aún (el pueblo)", en Narrativa de un continente en transformación, Caracas, Dirección de Cultura de la Universidad de Venezuela, 1976.
ARTÍCULOS EN REVISTAS Y PERIODICOS
-. AGUILAR MORA, Jorge, "Yo el Supremo: en nómada que no cambió de lugar", en La cultura en México, Suplemento de Siempre, núm. 670, México, 11 de diciembre de 1974, págs. I-V.
-. ANDREU, Jean L., "Áventurisme, Sadismo et Révolution. Notes sur un personnage de Yo el Supremo », en Caravelle, 27, Toulouse, 1976, págs. 11-20.
-. BAREIRO SAGUIER, Rubén, “La novela de la dictadura en Latinoamérica”, en El País, 528, Madrid, 15 de enero de 1978, págs. IV-V.
-. "Trayectoria narrativa de Augusto Roa Bastos", en Texto crítico, 4, Xalapa, mayo-agosto de 1976.
-. BARTHELEMY, Françoise, "Augusto Roa Bastos, de Pauteur unique á l'auteur collectif », en Critique, núms. 363-364. París, agosto-setiembre de 1977, págs. 814-830.
-. BELLINI, Giuseppe, « Monsieur le Président et le théme de la dictadure dans te nouveau roman hispano-américain», en Europe, nums. 553-554, París, mayo-junio de 1975, págs. 151-161.
-. BENEDETTI, Mario, «El recurso del supremo patriarca », en Revista de Crítica Literaria latinoamericana, 3, Lima, primer semestre 1976; en Revista de la Casa de las Américas, núm. 98, La Habana, setiembre-octubre de 1976, págs. 12-13; y en Ozono año 3, núms.. 16 y 17 enero y febrero de 1977, págs. 25-28 y 68-69.
-. CARDOZO, Juan Andrés, "Yo el Supremo: construcción imaginaria de un universo histórico", en Suplemento Dominical de ABC Color, Asunción, 15 de setiembre de 1974, pág. 2.
-. CARMONA, Antonio, "Yo el Supremo. ¿La escritura del poder o la importancia de la escritura?" en Los Libros, número 38, Buenos Aires, noviembre-diciembre de 1974, págs. 30-31.,
-. CRUZ-LUIS, Adolfo. "Dimensión histórica de Yo el Supremo", en Revista de la Casa de las Américas, núm. 95, La Habana, marzo-abril de 1976, págs. 118-127.
-. DELLEPIANE, Ángela B., "Tres novelas de la dictadura.- El recurso del método, El otoño del patriarca, Yo el Supremo", en Caravelle, 29, Toulouse, 1977, págs. 65-87.
-. DORRA, Raúl, "Yo el Supremo: la circular perpetua", en Texto Crítico, 9, Xalapa, México, enero-abril, 1978, págs. 58-70.
-. EZQUERRO, Milagros, "El cuento último-primero de A. Roa Bastos", en Revista de Crítica Literaria Latinoamericana, núm. 18, año IX, Lima, 1983.
-. FELL, Claude, "Augusto Roa Bastos y la saga del pueblo paraguayo", en Estudios de Literatura hispanoamericana moderna, núm. 268, México, Secretaría de Educación Pública, Sep. Setentas, págs. 130-136.
-. FOURNIAL, Georges, "L'Incorruptible d'Asunción", en Les langues modernes, LXXI année, núms. 1-2, París, 1977, págs. 62-72.
-. GOLLUSCIO DE MONTOYA, Eva, «Presencia y significación de la piedra en Yo el Supremo", en Caravelle, 29, Toulouse, 1977, págs. 89-95.
-. GREGORICH, Luis, "Las luces del Supremo Dictador", en Redacción, núm. 19, Buenos Aires, setiembre de 1974, págs. 36-37.
-. ISSOREL, Jacques, "Las dos caras de la reflexión sobre el lenguaje en Yo el Supremo, de Augusto Roa Bastos", en Monteagudo, núm. 60, 1978, págs. 21-28.
-. JITRIK, Noé, "Una novela de Roa Bastos sobre la dictadura: Yo el Supremo", en Diorema de la Cultura de Excelsior 17, México, noviembre de 1974, págs. 10-11.
-. "Yo el Supremo: la escritura en el centro del incendio", en Papel Literario de El Nacional, Caracas, setiembre de 1975, pág. 7.
-. MAYRE, Léa, "Roa Bastos et le Paraguay", en Les langues néo-latines, 220, primer trimestre de 1977, págs. 87-100.
-. MARQUEZ RODRIGUEZ, Alexis, « Los candidatos IV, Yo el Supremo, de Augusto Roa Bastos », en Papel Literario de El Nacional, Caracas, 8 de mayo de 1977, s. página.
-. MARTIN, Georges, "Repères pour une étude de la 'compilatoire' historique dans Yo el Supremo", en Imprévue, núm. Especial Motpellier, 1977, págs. 37-55, en Les Langues néo-latines, 71 année, III, núm. 22, París, 1977, págs. 21-41.
-. MATURO, Graciela, « Yo el Supremo : la recuperación del sentido", en "Megafón. núm, 3, Buenos Aires, julio de 1976, págs. 151-156.
-. MILIANI, Domingo, "El Dictador: objeto narrativo en Yo el Supremo", en "Revista de Crítica Literaria Latinoamericana, 4, Lima, 1976, págs. 103-119.
-. MORENO DURAN, Rafael H., "El poder en la narrativa latinoamericana", en "Camp de l’Arpa, núms. 25-26-27, Barcelona, octubre, noviembre y diciembre de 1975, págs. 35-40.
-. MORON, Guillermo, "Augusto Roa Bastos: Paraguay al rojo vivo", 1ª parte, en Momento y Gente, año XX, número 1095, Caracas, 11 al 17 de junio de 1977, págs. 68-72.
-. "Yo el Supremo: el gran Dictador del Paraguay", 2a parte, en Momento y Gente, año XX, núm. 1096, Caracas, 18 al 24 de julio de 1977, págs. 68-72.
-. PARANAGUA, Paulo Antonio, "Un personage obsédant du roman latino-américain: le caudillo" en Rouge, núm. 318, París, 7 de abril de 1977, pág. 10.
---. «Convergences es écrivains », en Rouge, núm. 320, París, 9 de abril de 1977. pág. 10.
-. PINO MENDEZ, Antonio, "Yo el Supremo, Dictadura y polémica", en "La palabra y el hombre, Revista de la Universidad Veracruzana, Nueva Época, núm. 17, Vera Cruz, enero-marzo de 1976, pág. 155-164.
-. PLA, Josefina. "Yo el Supremo de Roa Bastos", en "Acción, núm. 23, Asunción, agosto de 1974, págs. 70-80.
-. "Yo el Supremo desde el pasquín pórtico", en "Letras de Buenos Aires, 3, Buenos Aires, abril, mayo, junio de 1981, págs. 155-164.
-. RAMA, Angel, "El dictador letrado en la revolución nacional latinoamericana", en "Revista de Literatura Hispanoamericana, núm. 8, Universidad de Zulía, Maracaibo, enero-julio de 1975, págs. 11-47; en Los Dictadores latinoamericanos, 1° ed., México, Fondo de Cultura Económica, 1976, págs. 20-41.
-. RODRIGUEZ ALCALA, Hugo, "Mocedades de Augusto Roa Bastos (Apuntes para una prehistoria literaria)", en "Letras de Buenos Aires, núm. 3, Buenos Aires, abril, mayo, junio de 1981, págs. 165-178.
-. SARLO, Beatriz. "Yo el Supremo, el discurso del poder", en "Los Libros, núm. 37, Buenos Aires, setiembre-octubre de 1974, págs. 24-25.
-. SICARD, Alain, "Du pouvoir", en "France Nouvelle, núm. 1675, París, 19 de diciembre de 1975, págs. 34-36.
-. TURTON, Peter, «Yo el Supremo: una verdadera revolución novelesca", en "Texto Crítico, 12, Xalapa, México, enero-marzo de 1979, págs. 10-60.
Se tomó como base de esta bibliografía la excelente incluida en la edición crítica de MILAGROS EZQUERRO, con agregados y actualizaciones del autor.
ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA
AUGUSTO ROA BASTOS en PORTALGUARANI.COM
(Hacer click sobre la imagen)
Enlace interno recomendado:
DIVERSIDAD EN LA LITERATURA DE NUESTRA AMERICA - VOLUMEN I
Autor: RUBÉN BAREIRO SAGUIER
Colección Bareiro Saguier
Editorial Servilibro,
Dirección editorial: Vidalia Sánchez
Diseño de tapa: Bertha Jerusewich
Asunción-Paraguay, 2007.
(Hacer click sobre la imagen)
ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA
(Hacer click sobre la imagen)