PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
MODESTO ESCOBAR AQUINO

  NDEREHE’Ỹ, ORE JÁRA y HÍ’ÃITÉNTEPA - Poesías de MODESTO ESCOBAR AQUINO


NDEREHE’Ỹ, ORE JÁRA y HÍ’ÃITÉNTEPA - Poesías de MODESTO ESCOBAR AQUINO

NDEREHE’Ỹ, ORE JÁRA y HÍ’ÃITÉNTEPA

Poesías de MODESTO ESCOBAR AQUINO


NDEREHE’Ỹ, ORE JÁRA

Nderehe'ỹ,

Ñamandu tenondegua

ore Jára, ore Ru,

Mba'éta piko ava rekove,

mba'éta piko Ñamandu.

 

Nderehe'ỹ,

Ñande Ru Pa Pa Tenonde.

pytũ yma,

mba'e'ỹ

mano ñehẽ,

mano syry.

 

Nepore'ỹme,

ánga hoga'ỹva,

mymba ityre'ỹva,

jagua guahu,

jagua rasẽ ñembyahyi puku.

 

Ãho,

vy'a'ỹ

kyhyje,

py'aheta jepokyty,

tasẽ,

tasẽ soro

ojo'óvo omboryryisunúva yvy.

 

Nderehe'ỹ,

ore Jára,

tesa'ỹi ipiru,

oñyñýi ko'ẽ,

ho'a ka'aru,

pytuho,

pytupa,

ho'a pytũ,

pytũmba.

Mba'éta piko ava rekove,

mba'éta piko, Ñamandu,

nderehe'ỹ.

 

(1988)
 
NDEREHE’Ỹ, ORE JÁRA.
Rescatando la cosmogonía guaraní,

reelabora el autor la oración de los ava guaraní,

para describir la situación límite en que se encuentran las etnias indígenas de nuestro país.

 


HÍ’ÃITÉNTEPA

Hi'ãiténtepa,

aiko aikoháre ha aiko aikovérõ,

ha'a mba'e vokóinte

vy'apavẽ saraki ñuhãme

ha kambuchi renyhẽicha

tojeka che juru

ha toñehẽrykuavo che ñe'ẽ

yvytu kurusu pepóre.

 

Tove topo ohohápe.

Tove topo rei,

nandi,

nandi vera,

sã'ỹ japajeréi

sãso panambi.

 

Tove toipyte

Mainumbymícha
mamo hyakuãhápe

yvoty ra'ỹi ypykue.

Tove toheréi

kuarahy rendy.

Tove toy'u.

 

Jasymi pukavy.

Tove tomono'õ

Tupã mborayhu.

Hi'ãiténtepa!

Ha áĝante ojevývo

tou tomosarambi

teko joayhu guasu,

py'aguapy rusu,

angapyhypavẽ.

Ha uperiremínte

topyta,

topytu'u,

toke,

topayve'ỹ jepe ra'e.

 

(1993)
 
HÍ'ÃITÉNTEPA. Cómo quisiera, en el trajinar de mi existencia

y si aún me resta vida, de pronto sentirme caer en la oculta red de la felicidad.

(Poema que nos sitúa en la fugacidad de la vida

y la lucha tenaz que demanda encontrar el exacto rumbo de la condición humana).

 


Lectura (enlace interno) recomendada: POESÍA PARAGUAYA EN GUARANÍ por RUDI TORGA
 

Fuente: POESÍAS DEL PARAGUAY – ANTOLOGÍA DESDE SUS ORÍGENES. Realización y producción gráfica: ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL, Dirección de la obra: OSCAR DEL CARMEN QUEVEDO. Recopiladores y autores: RAÚL AMARAL, MARÍA BARRETO DE RAMÍREZ, AÍDA ORTÍZ DE CORONEL, ELA RAMONA SALAZAR S., RUDI TORGA/ Tel. (595-21) 373.594/  arami@rieder.net.py  – Asunción/ Paraguay. 2005. 781 pp.).

 

 

 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA


(Hacer click sobre la imagen)






Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUDIOS



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados, Asunción - Paraguay
CEO Eduardo Pratt, Desarollador Ing. Gustavo Lezcano, Contenidos Lic.Rosanna López Vera

Logros y Reconocimientos del Portal
- Declarado de Interés Cultural Nacional
- Declarado de Interés Cultural Municipal
- Doble Ganador del WSA