PortalGuarani.com
Inicio El Portal El Paraguay Contáctos Seguinos: Facebook - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani Twitter - PortalGuarani
TEODORO SALVADOR MONGELÓS (+)
  MUSIQUEADA HASMIN GUÝPE y NDE RESA KUARAHY’ÃME - Poesías en guaraní TEODORO S. MONGELOS


 MUSIQUEADA HASMIN GUÝPE y NDE RESA KUARAHY’ÃME - Poesías en guaraní TEODORO S. MONGELOS

 MUSIQUEADA HASMIN GUÝPE y NDE RESA KUARAHY’ÃME


Poesías en guaraní TEODORO S. MONGELOS


**/**
 
 

MUSIQUEADA HASMIN GUÝPE
 
 

Arrieromi che rekópe,
mbaraka che jyva ári,
ko nde apyka puku ári
hi’ãnte chéve añatõi,
che kÅ©re péina heñói
che mborayhu ra’ỹingue,
ñe'ẽ poravo pyre
ndéve ÄŸuara purahéi.

Aipotánte sapy’a
reñandu nde róga guýpe
vevýi asy nde keguýpe
hasẽro che mbaraka,
ha upégui terepu’ã
ko’ã jazmín máta guýpe,
rejajáivo ñasaindýpe,
terohetũ che kamba.

Péina ko'ápe yvoty
hyakuãvu ne ra’ãróvo,
ha ojayvy nde resapévo,
lucero, nde kypy’y.
Na, epu’ána che reindy,
ko’ã nde roka mbytévo,
jasymi nde resapévo,
taneretũ nde kyvy.

Ko'embota ko añandu
ajevérõ ipy’ỹi
gallo kuéra osapukái
ha okokore ryguasu,
hetakuére guyraữ
ojeheka pe avatitýre,
ha amoite jahapetýre
orrelincha kavaju.

Hetaite mba’e porã
ogueru ko ko’etÄ©
epáyna ehechami
oje'óiva y reka.
Ha aipópe ne vecinda
tory vaicha ombohovái,
oiko ñembiso jovái,
opáva aipo ijeguaka.

Néi, chéko che reindy
iporáma roheja,
ivai che raperã
ha hi’ári mombyry.
Amóina ave kuarahy,
amoite ára rapópe,
cerromi pa’Å© mbytépe,
ojajái hata rendy.
 
 

ESCUCHE EN VIVO/ LISTEN ONLINE:

MUSIQUEADA JAZMIN GUYPE


  Material: BODAS DE ORO CON EL CANTO - ALBERTO DE LUQUE Y SUS AMIGOS



 
 
 
 
 
**/**
 
 

NDE RESA KUARAHY’ÃME
 
 

Sapy'ántepa ikatúne kuarahy pytu akúgui,
nde resa kuarahy'áme aguahẽ apytu'umi,
ndi javyintema ku chéve ysati opupúva hína,
amambái roky apytépe, nde resa kueramimi.

Pyharépa rehecháva ñasaindy pere perépe,
jasymi oike ha osẽva araípe oñemo’ã,
ha ndave ku peichaitéva, rejere ha rejerévo,
omimbi ha iñypytÅ©va nde resa kuarahy’ã.

Ajuhu mba’e iporãva che py’a guive ahayhúva,
Yvypórape omoÄ©va jeguakáramo Tupã,
Ysyry rendaguemícha hovyÅ© ha ipyko’ẽva,
Vevyimínte ahetuséva, nde resa kuarahy’ã.

Reikuaáma arohorýva, reikuaáma mamoitépa,
sapy’a amanoha’ra ikatúne che ñoty
che rejántekena Mirna, nde resa kuarahy’ãme,
tosyry jepi che ári, tapia nde resay.
 
 
 
 

ESCUCHE EN VIVO/ LISTEN ONLINE:

NDE RESA KUARAHY’ÃME
 

Intérpretes: PAPI MEZA

Canta Dúo:  AQUINO - VELÁZQUEZ

Material: AMOR Y ROSAS


 
 
 
 
**/**
 

OPINIONES SOBRE EL AUTOR

BARTOMEU MELIÁ, en su libro LA LENGUA GUARANÍ DEL PARAGUAY (Colecciones MAPFRE 1492, 1992), dice en uno de sus capítulos: "Los CLÁSICOS de la poesía paraguaya en guaraní se manifiestan con fuerza en la década del 30. Son aquellos soldados-poetas, músicos casi todos ellos, a quienes la guerra del Chaco, entre 1932 y 1935, infundió aliento lírico y proporcionó contexto épico. (...) Lo más importante sea tal vez la función que ha jugado su producción en su conjunto, que ya aglutinó en su tiempo la emoción colectiva, gracias a una lengua con la que se identificaba el pueblo paraguayo y que todavía atrae a los contemporáneos. La poesía en guaraní, aquella que es cantada y lo mejor de ella ha sido puesta en música-, incluso prescindiendo de sus logros literarios indudables, tiene el valor de un hecho social. Poesía, en realidad, que es más escuchada que leída y a la cual el papel sirve de medio para que pueda ser devuelta a la palabra del canto".
 
Más adelante, Meliá agrega: “Poeta de la generación del Chaco, teatrista, político y -consecuencia normal para tiempos de dictadura- exiliado, Teodoro S. Mongelós (1914-1966) recibirá el sobrenombre de “POETA DE LOS HUMILDES”, con sus cantos de indignada y justificada protesta en favor de proletarios, de sufridas maestras y de campesinos, en una patria que ve tan dilacerada por intereses egoístas".

Fuente: 25 NOMBRES CAPITALES DE LA LITERATURA PARAGUAYA. Compilación y selección: SUSY DELGADO, Editorial Servilibro, Asunción-Paraguay, 2005 (389 páginas)
 
 
 
 
 
 

MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO

MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE







Bibliotecas Virtuales donde se incluyó el Documento:
MÚSICA
MÚSICA PARAGUAYA - POLKAS y GUARANIAS (PARA
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUD



Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada




Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos

 

 

Portal Guarani © 2024
Todos los derechos reservados
Asunción - Paraguay
Desarollador Ing. Gustavo Lezcano
Contenidos Lic.Rosanna López Vera

  Logros y Reconocimientos del PortalGuarani.com
- Declarado de Interés Cultural Nacional por la Secretaría Nacional de Cultura
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Asunción
- Declarado de Interés Cultural por la Municipalidad de Luque
- Declarado de Interés Lingüístico por la Secretaría de Políticas Lingüísticas
- Declarado de Interés Turístico por la Secretaría Nacional de Turismo
- Doble Ganador de la Premiación del World Summit Award WSA