TADEO ZARRATEA

MAINUMBY PYTÃ // COLIBRÍ ROJO (Poesía de TADEO ZARRATEA)

situación
MAINUMBY PYTÃ // COLIBRÍ ROJO (Poesía de TADEO ZARRATEA)

MAINUMBY PYTÃ/ COLIBRÍ ROJO

Poesía de TADEO ZARRATEA



MAINUMBY PYTÃ

Mainumby pytã.

Yvoty poty.

Ysapy rekávo reikóva ndepeporyapu.

Ysyry ypy, guata katuete,

ava retekuápe remombo rerúva kambysy yma.

Ytu guasuete. Ysau raity. Yvu ypykue.

Yvytu memby nde pepo rague.

Yvy potymi. Tekove yta.

Rekambúvaipo yvága yguápe, añeporandu.

Mamóguitepa mbarete reru

ajeve ramo ku ndereikuaái tapytu'umi.

Mbiriki ryapu.

Ava mbaraka rekuchupa’ỹva.

Angekói ryru. Angata rupa remumumantéva.

Retytýi asýva kerasy poguýpe.

Ipáy, ikeguýpe, ikéra mbytére reñangarekóva

kerambu reipe.

Ani nekangy. Ani repyta.

Tove tekove taipotykuru, taipotyjera.

Kerasy aña ani rembyaty.

Toikovemive.

Ikerayvoty tokakuaave. 

Pe yvyguata neremimoingo

topukavyrni omano mboyve.


Tadeo Zarratea





COLIBRÍ ROJO


Colibrí rojo.

Florecida flor.

Andas buscando el rocío con el fragor de tus alas.

Camino seguro, al borde del agua,

de las entrañas del hombre traes y repartes una antigua savia.

Inmensa cascada. Hormiguero púrpura. Agua del origen.

El plumaje de tus alas es un vástago del viento.

Florecida de greda. Sostén de la vida.

Me pregunto si te amamanta algún néctar del cielo.

De dónde traerás tu fuerza

ya que no conoces el más mínimo descanso.

Zumbido del retozo.

Primordial maraca de incesante son.

Jarra de la angustia. Lecho del desvelo que abunda sin término.

Con tu pulso intenso sustentas al hombre.

En mitad del sueño, despierto y dormido tú velas por él.

No desfallezcas. No te detengas.

Que la vida encapullezca, que abra sus pétalos.

No juntes quebrantos oscuros.

Que él viva un poco más.

Que crezca la flor de su sueño.

Que ese terrón al que tú das vida

apunte una sonrisa antes de morir.



Fuente:

ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CULTA Y POPULAR EN GUARANÍ

Edidión bilingüe – Versión en español de

RUBÉN BAREIRO SAGUIERCARLOS VILLAGRA MARSAL

Introducción: FRANCISCO PÉREZ-MARICEVICH

Colección: Imaginación y Memorias del Paraguay (4)

Edición de SERVILIBRO, especial para ABC COLOR

Dirección editorial: VIDALIA SÁNCHEZ

Asunción-Paraguay 2007 (103 páginas).



(Hacer click sobre la imagen)


 



ENLACE A DOCUMENTOS RELACIONADOS:



ANTOLOGÍA DE LAS MEJORES - POESIAS EN GUARANÍ

Selección e Introducción: RUDY TORGA

Editorial El Lector, Asunción-Paraguay, 1998 (pp.214)
 
 
(Hacer click sobre la imagen)
 

 



"POESÍA PARAGUAYA DE AYER Y HOY" - TOMO II (GUARANÍ-ESPAÑOL)

de TERESA MÉNDEZ-FAITH
 
Con prólogo de Lino Trinidad Sanabria
 
y estudio introductorio de Wolf Lustig
 
Ilustraciones: Carlos Federico Reyes (“Mitã’i Churi”)
 
Intercontinental Editora,
 
Asunción-Paraguay, 1997. 424 pp.
 
 
(Hacer click sobre la imagen)
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ENLACE INTERNO A ESPACIO DE VISITA RECOMENDADA

EL IDIOMA GUARANÍ, BIBLIOTECA VIRTUAL en PORTALGUARANI.COM


(Hacer click sobre la imagen)

 



Leyenda
situación 1
Solo en exposición en museos y galerías
situación 2
Solo en exposición en la web
situación 3
Colección privada o del Artista
situación 4
Catalogado en artes visuales o exposiciones realizadas
situación 5
Venta directa
situación 6
Obra Robada
Portal Guarani © 2025
Todos los derechos reservados
Desde el Paraguay para el Mundo!
Acerca de PortalGuarani.com | Centro de Contacto
Facebook - PortalGuarani Instagram - PortalGuarani