PortalGuarani.com
Inicio Nosotros Indice de Artes Visuales Indice de Literatura, Música y Ciencias TV Online Paraguay
Idioma:
Seguinos:
Colores de fondo:
FÉLIX FERNÁNDEZ


  ÑANE ARAMBOJHA - Canción de FÉLIX FERNÁNDEZ


ÑANE ARAMBOJHA - Canción de FÉLIX FERNÁNDEZ

ÑANE ARAMBOJHA

 

Canción de FÉLIX FERNÁNDEZ

 

 

ÑANE ARAMBOJHA
Jhyacuä vevyi mi pacholi apytépe
nde rapycuerépe ñane arambojha
ñande ropevýrö ya jhura jhaguépe
yaicove aya ya yoayjhu jhaguä.
 
Ne acä rendaguépe oiméva acói
yeruti rupáicha ipyco'ëmi
pyjhare vovénte vaicha che renói
jha ayapayerei che año peteï.
 
Jhembe'y yegua oñencaje yu
mbytépe nde réra che réra rovái
ne rembiapocue Ana DeJesus
aga ipore'yn ndarovia varäi.
 
Jha'e mi ojhendu ya'erö oyupe
ñe'ë ombojhoryva ñane corasö
jha oime este día ayujhu jhycue
causa pyjhare rombo yajhe'o.
 
No ñe'ëi rupínte nomombe'úi
ndorovy'ái jha pe nde rejhe'ÿ
jha jha'e oñandu ke che ndaicatúi
pyjhare ake che año tyre'ÿ.
 
Cu che moirü jhára ca'aru pytü
nde recovia harö cóina va opyta
ne renoi uca co Ana DeJesús
nde rechaga'u ñande arambojha.
 
 
 
 
 
 

 

ESCUCHE EN VIVO / LISTEN ONLINE:

ÑANE ARAMBOHA

Intérprete:  AGUSTÍN BARBOZA

Material:  RUEGO Y CAMINO

 

 

 

 

Intérprete:   VOCAL DOS

Material:   LA EMOCIÓN DE MI PATRIA

 

 
 
 
 
 
Fuente:
Recopilación: MARIO HALLEY MORA
y MELANIO ALVARENGA.
Asunción-Paraguay 1991.
 
Visite la GALERÍA DE LETRAS
del PORTALGUARANI.COM
Amplio resumen de autores y obras
de la Literatura Paraguaya.
Poesía, Novela, Cuento, Ensayo, Teatro y mucho más.
 
 

 

 

 

OTRA VERSIÓN DE “ÑANE ARAMBOHA” (POESÍA) Y SU TRADUCCIÓN “NUESTRA ALMOHADA”

 

ÑANE ARAMBOHA

Hyakuã vevuimi pacholi apytépe

nde rapykuerépe ñane aramboha,

ñane ropevýrõ jahura haguépe

jaikove aja jajoayhu haguã.


Ne akã rendaguépe oiméva akói

jeruti rupáicha ipýko’ẽmi,

pyhare vovénte váicha che renõi

ha ajapajeréi che año peteĩ.


Hembe'y jegua, iñenkahe ju

mbytépe nde réra, che réra rovái,

ne rembiapokue, Ana de Jesus,

ãga ipore’ỹ ndarovia vaeraĩ.


Ha'emi ohendu ja'erõ ojupe

ñe’ẽ ombohorýva ñane korasõ,

ha oime este día ajuhu hykue

causa pyhare rombojahe'o.


Noñe’ẽirupínte nomombe'upái

ndarovy'aiha pe ne pore’ỹ,

ha ha’e oñandu ko che ndaikatúi

pyhare ake che año tyre’ỹ.


Há che mborayhu ka’aru pytũ

nde rekoviahárõ kóinama opyta,

ne renoinka Ana de Jesus

Nde rechaga'u ñane aramboha.

Félix Fernández


NUESTRA ALMOHADA

Tenue tu perfume entre el pacholí

impregnó tu huella en nuestra almohada

cuando nos juramos en el entresueño

que íbamos a amarnos por la vida entera.


De tu sien posó todavía está

como un hueco nido de torcaza azul,

que al caer la noche parece llamarme

y yo me revuelco con mi soledad.


De bordes ornados con hilo de encaje,

en medio tu nombre, enfrente mi nombre,

tu mano tejió, Ana de Jesús,

y ahora tu ausencia me niego a creer.


Ella iba escuchando cuando nos decíamos

palabras de gozo para el corazón

y este amanecer la encontré mojada

por lo que en la noche la hizo sollozar.


Sólo porque es muda no sabe contar

que no nos hallamos al sentir tu ausencia

y ella bien conoce que me es imposible

dormir por la noche huérfano de ti.


Ah mi compañera del atardecer

aquí en tu reemplazo ella se quedó,

y te hace llamar, Ana de Jesús:

te extraña, te añora, ¡ay! nuestra almohada.

 

 

 

Fuente:

ANTOLOGÍA DE LA POESÍA CULTA Y POPULAR EN GUARANÍ

Edidión bilingüe – Versión en español de

RUBÉN BAREIRO SAGUIER

 CARLOS VILLAGRA MARSAL

Introducción:

FRANCISCO PÉREZ-MARICEVICH

Colección: Imaginación y Memorias del Paraguay (4)

Edición de SERVILIBRO, especial para ABC COLOR

Dirección editorial: VIDALIA SÁNCHEZ

Diseño de tapa: Celeste Prieto

Asunción-Paraguay 2007 (103 páginas).

 

ENLACE A DOCUMENTOS RELACIONADOS:

ANTOLOGÍA DE LAS MEJORES
POESIAS EN GUARANÍ
Selección e Introducción:
RUDY TORGA

Editorial El Lector,
Asunción-Paraguay,
1998 (pp.214)

 

**************************

"POESÍA PARAGUAYA DE AYER Y HOY"

TOMO II (GUARANÍ-ESPAÑOL)
de TERESA MÉNDEZ-FAITH
Con prólogo de Lino Trinidad Sanabria
y estudio introductorio de Wolf Lustig
Ilustraciones:
Carlos Federico Reyes (“Mitã’i Churi”)
Intercontinental Editora,
Asunción-Paraguay, 1997. 424 pp.
 
 

 

 

 
 
 
 
 

ENLACE A LA GALERÍA DE MÚSICA PARAGUAYA

EN PORTALGUARANI.COM

(Hacer CLICK sobre la imagen)

 

 

 

 

 

MÚSICA PARAGUAYA - Poesías, Polcas y Guaranias - ESCUCHAR EN VIVO - MP3

MUSIC PARAGUAYAN - Poems, Polkas and Guaranias - LISTEN ONLINE - MP3

 

 

 




Bibliotecas Virtuales donde fue incluido el Documento:
MÚSICA
MÚSICA PARAGUAYA - POLKAS y GUARANIAS (PARA ESCUCHAR EN VIVO)
IDIOMA
IDIOMA GUARANÍ - POESÍAS - MÚSICAS - ESTUDIOS - ENSAYOS - DICCIONARIOS

Compartir FB

 

Leyenda:
Solo en exposición en museos y galerías
Solo en exposición en la web
Colección privada o del Artista
Catalogado en libros en artes visuales o exposiciones realizadas
Venta directa
Obra Robada

Ver Perfil y otras Obras del Autor...


Sol de Oro S.A. - www.soldeorosa.com

Buscador PortalGuarani.com de Artistas y Autores Paraguayos
 
MUSEO VIRTUAL DE LA MUSICA PARAGUAYAHISTORIA DEL PARAGUAYREPUBLICA DEL PARAGUAYACADEMIA PARAGUAYA DE LA HISTORIA IDIOMA GUARANICASA DEL LA INDEPENDENCIAMONEDAS DEL PARAGUAY 1790 - 2011BILLETES DEL PARAGUAY
MUSEO DEL HUMOR PARAGUAYOMISIONES JESUÍTICAS EN PARAGUAYMÚSICA PARAGUAYALA GUERRA DEL CHACOMITOS Y LEYENDAS DEL PARAGUAYLITERATURA PARAGUAYAFILATELIA DEL PARAGUAYBIBLIOTECA DEL PORTALGUARANI

Portal Guarani © 2021
Oficina: Asunción Super Centro - Gral. Diaz entre 14 de Mayo y 15 de Agosto - Local 372, 2do. Piso
TeleFax.: 451-486 - Contacto: info@portalguarani.com
PortalGuarani.com en fuente oficial de informaciones e imágenes del Paraguay para Wikipedia.org
Asunción - Paraguay - Proyecto Desarollado por Apunto

Algunos Logros y Reconocimientos
- Portal Guarani, Es declarado de Interés Cultural Nacional
- Portal Guarani, Es declarado de Interés Cultural Municipal
- Portal Guarani, Doble Ganador del WSA